"الثنائي أو الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral or regional
        
    It was argued that the existing initiatives had only limited bilateral or regional reach. UN وذُكر تأييدا لذلك أن نطاق المبادرات القائمة مقصور على الصعيد الثنائي أو الإقليمي.
    The harmonization of legal approaches to enforcement at the bilateral or regional level clearly facilitates and promotes cooperation. UN ومواءمة النهج القانونية للإنفاذ على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي تيسر التعاون وتعززه بصورة واضحة.
    Such mechanisms would be established in principle by " bilateral or regional agreements or arrangements " , but might be only one possible form of bilateral or regional cooperation with regard to transboundary aquifers. UN وستُنشأ هاتان الآليتان من حيث المبدأ بمقتضى ' ' اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو إقليمية``، على أنه قد لا يكون هناك سوى شكل واحد ممكن للتعاون الثنائي أو الإقليمي بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Enhanced bilateral or regional cooperation and joint investigation of M & As may also be further explored. UN 25- يمكن أيضاً مواصلة استكشاف التعاون المعزز الثنائي أو الإقليمي والتحقيق المشترك في عمليات الاندماج والشراء.
    As to the question of the final form of the draft articles, her delegation would prefer for them to be adopted as a non-legally binding instrument that would provide States with guidance in managing such resources at the bilateral or regional levels. UN وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة الشكل النهائي لمشروع المواد، يفضل وفد بلدها اعتمادها كصك غير ملزم قانوناً يوفر للدول التوجيه فيما يتعلق بإدارة تلك الموارد على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي.
    In areas where the biogeographic ecosystem crosses international boundaries, it would be advantageous for States to pursue bilateral or regional cooperation. UN وفي المناطق التي يعبر فيها النظام الإيكولوجي البيوجغرافي الحدود الدولية، سيكون من الأنفع أن تتعاون الدول فيما بينها على المستوى الثنائي أو الإقليمي.
    In areas where ecosystems cross geographical boundaries, it may be necessary, as pointed out in the Secretary-General's report, for States to pursue bilateral or regional cooperation. UN وفي المناطق حيث تعبر النظم الإيكولوجية الحدود الجغرافية، قد يصبح من الضروري، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، أن تسعى الدول للتعاون الثنائي أو الإقليمي.
    90. For some delegations, the draft articles could lead to the adoption of model principles in the form of a model convention that could be used at the bilateral or regional level. UN 90 - وترى بعض الوفود أن مشاريع المواد يمكن أن تفضي إلى إقرار مبادئ نموذجية في شكل اتفاقية نموذجية يمكن استخدامها على الصعيد الثنائي أو الإقليمي.
    While the setting up of a mechanism to settle disputes concerning aquifers is of utmost importance, the disputes which are likely to arise in real life would mainly relate to the interpretation and application of the provisions of a bilateral or regional agreement concerning a specific aquifer. UN ولئن كان وضع آلية لتسوية المنازعات المتعلقة بطبقات المياه الجوفية يتسم بأهمية قصوى، فإن المنازعات التي يحتمل أن تنشأ على أرض الواقع ستتعلق بصورة أساسية بتفسير وتطبيق أحكام الاتفاق الثنائي أو الإقليمي المتعلق بطبقة مياه جوفية معينة.
    19. As for the final form of the work on transboundary aquifers, his Government would support the adoption of model principles in the form of a model convention that could be used at the bilateral or regional level. UN 19 - وبالنسبة للصيغة النهائية للعمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أعلن أن حكومته ستدعم اعتماد مبادئ نموذجية في صيغة اتفاقية نموذجية يمكن أن تستخدم على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي.
    The formation of a new Israeli Government in 1999 and the subsequent resumption of interim and permanent status negotiations helped to renew the peace process, though with no clear picture emerging on the shape of future Palestinian economic relations at bilateral or regional levels. UN وقد ساعد تشكيل حكومة إسرائيلية جديدة في عام 1999 وما تلاه من استئناف للمفاوضات بشأن الوضع الانتقالي والدائم في تجديد عملية السلام، ولكن لم تبرز صورة واضحة لشكل العلاقات الاقتصادية الفلسطينية في المستقبل على الصعيد الثنائي أو الإقليمي.
    These other actors include first responders, civil society, national and foreign militaries, bilateral or regional governmental support, various private sector organizations (multinational, national and local) and diaspora communities, among others. UN وتشمل هذه الجهات الفاعلة الأخرى أول المستجيبين والمجتمع المدني والقوات المسلحة الوطنية والأجنبية وآليات الدعم الحكومي الثنائي أو الإقليمي ومؤسسات القطاع الخاص المختلفة (المتعددة الجنسيات والوطنية والمحلية) وجماعات المغتربين وغيرها.
    44. As regards the remaining draft articles, draft articles 8 to 10 deal with issues pertaining to cooperation among aquifer States, with draft article 8, setting out the general obligation to cooperate and recommending implementation through the establishment of joint mechanisms or commissions at bilateral or regional levels. UN 44- وفيما يتصل بمشاريع المواد المتبقية، فإن مشاريع المواد 8 إلى 10 تتناول المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين الدول المشتركة في طبقة مياه جوفية؛ فمشروع المادة 8() ينصّ على الالتزام العام بالتعاون ويوصي بالتنفيذ عن طريق إقامة آليات أو لجان مشتركة على الصعيدين الثنائي أو الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus