"الثنائي ودون الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and subregional
        
    He stressed that bilateral and subregional cooperation should help in trade harmonization and facilitation. UN وشدد على أن التعاون الثنائي ودون الإقليمي ينبغي أن يساعد في تنسيق التجارة وتيسيرها.
    This framework supports extensive bilateral and subregional cooperation. UN ويتضمن إطار العمل هذا تعاونا مكثفا على المستويين الثنائي ودون الإقليمي.
    Building synergies at bilateral and subregional levels was critical to the success of the Almaty Programme of Action. UN 60 - إن بناء علاقات تضافر على الصعيدين الثنائي ودون الإقليمي أمر بالغ الأهمية لنجاح برنامج عمل ألماتي.
    The aim was to identify strategies to strengthen national action and to develop bilateral and subregional cooperation among countries affected by the trafficking situation. UN وكان الهدف هو تعيين استراتيجيات لتقوية العمل الوطني وتطوير التعاون الثنائي ودون الإقليمي فيما بين البلدان المتأثرة بحالة الاتجار.
    69. Most countries found it beneficial that horizontal cooperation, which had been primarily at the bilateral and subregional level, had begun to reach out to the regional and interregional levels. UN 69 - ووجدت معظم البلدان أنه من المفيد أن التعاون الأفقي، الذي كان على الصعيدين الثنائي ودون الإقليمي بشكل رئيسي، قد بدأ في التوسع ليشمل المستويات الإقليمية والأقاليمية.
    The regions of Latin America and the Caribbean in general, and South America in particular, have persevered in their commitment to peace and security, as demonstrated by the multiple bilateral and subregional initiatives of trust and cooperation. UN وقد ثابرت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشكل عام، وأمريكا الوسطى بشكل خاص على التزامهما بالسلام والأمن، كما يتضح من المبادرات المتعددة لإحلال الثقة والتعاون على الصعيدين الثنائي ودون الإقليمي.
    The States parties to the conference had moved from emergency response to massive movements of persons to targeted regulation of migration flows, and his delegation trusted that cooperation would continue following the completion of the conference process at the bilateral and subregional levels, with the assistance of UNHCR, the International Organization for Migration (IOM) and other international organizations. UN فالدول الأطراف في المؤتمر انتقلت من نقطة الاستجابة لحالات الطوارئ إلى التنظيم الهادف لتدفقات الهجرة، ووفده يثق أن التعاون سوف يستمر بعد إكمال عملية المؤتمر على الصعيدين الثنائي ودون الإقليمي بمساعدة المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة وسائر المنظمات الدولية.
    68. African nations have been a part of the recent proliferation of bilateral and subregional preferential trade agreements. UN 68 - ما فتئت البلدان الأفريقية تشكل جزءا مما تم مؤخرا من تكاثر اتفاقات التجارة التفضيلية على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي.
    We wish to stress the numerous initiatives undertaken at the bilateral and subregional levels to address and amicably resolve the various humanitarian and security problems burdening Afghanistan and its neighbours -- efforts that also contribute to bolstering the building of confidence. UN ونود أن نؤكد على العديد من المبادرات الجاري تنفيذها على الصعيدين الثنائي ودون الإقليمي لمعالجة مختلف المشاكل الإنسانية والأمنية التي تثقل كاهل أفغانستان وجيرانها وحلها بطريقة ودية - وهي جهود تسهم أيضا في تعزيز بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus