"الثورة الصناعية الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new industrial revolution
        
    Those deficits must be overcome in order to situate Africa at the centre of the new industrial revolution. UN ويتعين تخطي هذا العجز من أجل وضع أفريقيا في صميم الثورة الصناعية الجديدة.
    A " new industrial revolution " will thus need to mitigate a complex bundle of systemic pressures and threats. UN 11- من الضروري إذن أن تخفّف " الثورة الصناعية الجديدة " عددا من الضغوط والمخاطر المعقّدة الكامنة في النظام العالمي.
    The new industrial revolution: Making it sustainable UN الثورة الصناعية الجديدة: كيفية إدامتها
    The theme of the current session, " The new industrial revolution: making it sustainable " , underlined the importance of sustainable industrial development strategies in the international development context. UN 25- وأضاف قائلا إنَّ موضوع الدورة الحالية المُعنونة " الثورة الصناعية الجديدة: تحقيق استدامتها " يُشدِّدُ على أهمية استراتجيات التنمية الصناعية المستدامة في سياق التنمية الدولية.
    The new industrial revolution was being driven by markets, and it was important to understand those markets. UN 93- وواصل قائلاً إنَّ الثورة الصناعية الجديدة مدفوعة بالأسواق، ومن المهم فهم تلك الأسواق.
    An interactive discussion was held on ways to ensure the sustainability of the new industrial revolution. UN 58- عُقدت مناقشة تفاعلية بشأن سبل ضمان استدامة الثورة الصناعية الجديدة.
    Others questioned whether a new industrial revolution would lead to real change, given the unfair trade rules and subsidies currently besetting developing countries. UN وشكك آخرون فيما إذا كانت الثورة الصناعية الجديدة ستؤدي إلى تغير حقيقي في ظل القواعد والحوافز التجارية غير المنصفة التي تحاصر البلدان النامية في المرحلة الحالية.
    El Salvador thus commended the new direction in which the Director-General was taking UNIDO, with the emphasis on the sustainability of the new industrial revolution. UN وبذلك، فإنَّ السلفادور تنوّه بالتوجه الجديد الذي رسمه المدير العام لليونيدو مع التركيز على استدامة الثورة الصناعية الجديدة.
    It is unquestionably the role of the United Nations to ensure that this new industrial revolution does not bypass those countries where new investments and technological know-how are most needed. UN وسيكون على الأمم المتحدة بلا شك أن تضمن عدم تجاوز الثورة الصناعية الجديدة لتلك البلدان التي في أمس الحاجة إلى الاستثمارات الجديدة والدراية التكنولوجية.
    The overarching theme of the fourteenth session of the General Conference is " The new industrial revolution: Making it sustainable " . UN 2- والموضوعُ الرئيسي لدورة المؤتمر العام الرابعة عشرة هو " تحقيق استدامة الثورة الصناعية الجديدة " .
    If this is to be achieved, the " new industrial revolution " must be global in nature, simultaneously addressing the economic, environmental, social, justice and security challenges. UN ويتعيّن، تحقيقا لذلك، أن تكون " الثورة الصناعية الجديدة " ذات صبغة عالمية، وأن تتصدّى، في الوقت نفسه، للتحديات المطروحة على صعيد الاقتصاد والبيئة والمجتمع والعدالة والأمن.
    The high-level forum at this session of the General Conference will explore some of the possible answers and solutions to these issues and set the scene for a policy agenda towards making the new industrial revolution sustainable. UN 12- سيستكشف الملتقى الرفيع المستوى في هذه الدورة من دورات المؤتمر العام بعض الأجوبة والحلول الممكنة لهذه المسائل، وسيمهّد لوضع برنامج للسياسة العامة بهدف استدامة الثورة الصناعية الجديدة.
    How could the new industrial revolution be made sustainable? How could people be placed at the centre of the new industrial revolution? How could attitudes be changed and lifestyles transformed to match the evolving trends of the new industrial revolution? UN وتساءل كيف يمكن جعل الثورة الصناعية الجديدة مستدامة؟ وكيف يمكن جعل الناس في صميم الثورة الصناعية الجديدة؟ وكيف يمكن تغيير السلوك وتحويل أنماط الحياة كي تتماشى مع الاتجاهات الناشئة عن الثورة الصناعية الجديدة؟
    However, the developing countries endeavouring to participate in the new industrial revolution risked having to remain zookeepers and forest rangers while developed countries continued to flourish at their expense. UN بيد أنَّ البلدان النامية التي تسعى إلى المشاركة في الثورة الصناعية الجديدة قد يتعين عليها أن تقنع بدور حارسة حدائق حيوانات العالم وحارسة غاباته في الوقت الذي تستمر فيه البلدان المتقدمة في الازدهار على حسابها.
    The new industrial revolution was of particular interest to those countries, since earlier industrial revolutions, and also the green revolution of the twentieth century, had passed them by. UN 101- واختتم كلمته قائلاً إنَّ الثورة الصناعية الجديدة تتسم بأهمية خاصة لدى تلك البلدان، حيث فاتتها الثورات الصناعية السابقة وكذلك الثورة الصناعية الخضراء في القرن العشرين.
    The high-level forum on making the new industrial revolution sustainable was particularly relevant to Latin America and the Caribbean, which, like other regions, had had to deal with a complex economic situation caused by the international financial crisis. UN 62- وقالت إنَّ الملتقى الرفيع المستوى المعني بجعل الثورة الصناعية الجديدة مستدامة يكتسي أهمية خاصة لدى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، التي اضطرت، شأنها شأن المناطق الأخرى، لمواجهة وضع اقتصادي معقّد بسبب الأزمة المالية الدولية.
    The theme of the current session of the General Conference, making the new industrial revolution sustainable, was timely, since industrial development could not be considered in isolation from its environmental impact and energy issues. UN والموضوع المحوري لدورة المؤتمر العام الحالية، وهو " تحقيق استدامة الثورة الصناعية الجديدة " ، يأتي في حينه لأنه لا يمكن تناول التنمية الصناعية بمعزل عن تأثيرها البيئي وعن المسائل المتعلقة بالطاقة.
    The theme of the current session of the General Conference, making the new industrial revolution sustainable, was timely. UN 48- وقالت إنَّ الموضوع المحوري لدورة المؤتمر العام الحالية، وهو " تحقيق استدامة الثورة الصناعية الجديدة " ، جاء في حينه.
    The theme of the current session of the General Conference -- making the new industrial revolution sustainable -- provided an opportunity to take stock of the development situation and explore future avenues of cooperation. UN 62- وختم قائلاً إنَّ الموضوع المحوري للدورة الحالية، وهو " تحقيق استدامة الثورة الصناعية الجديدة " يتيح فرصة لدراسة أحوال التنمية واستكشاف سبل التعاون في المستقبل.
    However, the new industrial revolution was predicated on a sufficiency of renewable energy, and with an annual budget total equivalent to about Euro60 million, Comoros could not afford Euro265 million or more for the creation of a solar energy generation capacity of 100 MW. UN غير أنَّ الثورة الصناعية الجديدة مرهونة، بكفاية الطاقة المتجددة؛ وإنَّ جزر القمر التي يبلغ إجمالي ميزانيتها السنوية 60 مليون يورو، لا تستطيع أن تنفق 265 مليون يورو أو أكثر لاستحداث قدرة لتوليد الطاقة الشمسية بسعة قدرها 100 ميغاواط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus