"الجائرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unfair
        
    • unjust
        
    • odious
        
    • oppressive
        
    • inequitable
        
    • iniquitous
        
    • wanton
        
    • wrongful
        
    • unequal
        
    • unjustified
        
    • award
        
    Concerns about torture, arbitrary detentions and unfair trials continued to be raised by United Nations human rights mechanisms. UN ولا تزال آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان تثير مخاوف بشأن التعذيب والاعتقالات التعسفية والمحاكمات الجائرة.
    We still hear reports every day of torture, unfair trials, curbs on freedom of expression and other human rights violations. UN وما زلنا نسمع كل يوم تقارير عن التعذيب والمحاكمات الجائرة وفرض القيود على حرية التعبير وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The impact of unjust power relations has resulted in widening inequality between women and men. UN وقد أسفر الأثر الذي تخلفه العلاقات السُلطوية الجائرة عن توسيع فجوة اللامساواة بين المرأة والرجل.
    Elimination of unjust and unilateral economic measures against the Libyan Arab Jamahiriya UN مقرر بشأن إلغاء التدابير الاقتصادية الجائرة والمتخذة من جانب واحد ضد الجماهيرية العربية الليبية
    All odious and illegitimate debt should be audited and cancelled. UN وينبغي مراجعة حسابات جميع الديون الجائرة وغير المشروعة وإلغاؤها.
    Too many activists are victims of false accusations, arbitrary arrests, unfair sentences and unjustified imprisonment. UN فالعديد من الناشطين يقعون ضحايا للاتهامات الكاذبة والاعتقالات العشوائية والأحكام الجائرة والحبس غير المبرر.
    Venezuela rejects the unfair sanctions imposed by the Security Council on the Iranian people. We call for their immediate suspension. UN ترفض فنزويلا العقوبات الجائرة التي فرضها مجلس الأمن على الشعب الإيراني، وتدعو إلى إيقافها الفوري.
    The principle of non-discrimination thus prohibits distinctions that are unjustifiable, unfair or arbitrary. UN ومن ثم فإن مبدأ عدم التمييز يحظر حالات التمييز غير المبررة أو الجائرة أو التعسفية.
    The removal of unfair and distortionary tax concessions to ensure a level playing field for all taxpayers; and UN وإلغاء التيسيرات الضريبية الجائرة والتحريفية لكفالة التسوية بين جميع دافعي الضرائب؛
    The human rights community must be urged to remonstrate and demonstrate about maternal mortality just as loudly as it complains about extrajudicial executions, arbitrary detention, unfair trials and prisoners of conscience. UN ويجب حث دوائر حقوق الإنسان على الاحتجاج والتظاهر لتندد بالوفيات النفاسية بنفس القوة التي تندد بها بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والاحتجاز التعسفي والمحاكمات الجائرة واحتجاز سجناء الرأي.
    As a result, the unfair restrictions imposed upon the Turkish Cypriots could not be lifted. UN ونتيجة لذلك، لم يجر رفع القيود الجائرة المفروضة على القبارصة الأتراك.
    We committed ourselves in 1997 to continually explore and face the complexity of the economic, social, and political causes of poverty as we work towards the elimination of unjust structures within the global community. UN وقد التزمنا في عام 1997 بأن نداوم على استطلاع المركب المعقد من المسببات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للفقر وأن نتصدى لهذه المسببات في سياق عملنا على إزالة الهياكل الجائرة داخل مجتمعنا العالمي.
    Resistance to unjust international regimes was bound to grow, and any treaty that impinged adversely on the livelihood of ordinary people could not long endure. UN وإن مقاومة النظم الدولية الجائرة لا بد أن تنمو، وأي معاهدة تمس أرزاق الأشخاص العاديين بشكل معاكس لن تدوم طويلا.
    The Shariah Law, as practised in the affected states, has provisions which ensure protection for accused persons against unjust or arbitrary punishment. UN وينص قانون الشريعة الذي تطبقه الولايـات المتأثرة على أحكام تكفل حماية للمتهمين من العقوبات الجائرة أو التعسفية.
    On the other hand, not all law is necessarily just, and unjust laws should not rule. UN ومن ناحية أخرى، فليست جميع القوانين عادلة بالضرورة، والقوانين الجائرة لا يجب أن تسود.
    Certain elements of active and passive trading in influence are criminalized in the Punishment of unjust and Illicit Exercise of Influence Act of 1936. UN ويُجرِّم قانون معاقبة ممارسة النفوذ الجائرة وغير المشروعة لعام 1936 بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ سلباً وإيجاباً.
    :: There is a need to examine odious/illegitimate debt. UN :: من الضروري فحص الديون الجائرة/غير المشروعة.
    Only a lasting peace would guarantee an end to human rights violations, oppressive practices and arbitrary rule on the part of Israel. UN وإن السلام الدائم وحده هو الذي يضمن وضع نهاية لانتهاكات حقوق اﻹنسان والممارسات الجائرة والحكم التعسفي من جانب إسرائيل.
    At the same time, they were exposed to many risks, including racism and xenophobia, abuse and inequitable treatment. UN وفي نفس الوقت، تعرَّض المهاجرون لأخطار كثيرة تشمل العنصرية وكراهية الأجانب والإيذاء والمعاملة الجائرة.
    We urge those who imposed these iniquitous sanctions to heed the call by the international community to unconditionally remove them. UN ونحن نحث من فرضوا هذه الجزاءات الجائرة إلى تلبية الدعوة التي وجهها المجتمع الدولي من أجل الرفع غير المشروط لها.
    These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards. UN وهذه الممارسات الجائرة في صيد اﻷسماك تهدد أيضا باستنفاد المصائد في دولنا، وبايجاد أخطار بيئية كبرى.
    In response, it was suggested that those issues could be addressed by remedies already available under other law, such as liability and wrongful trading. UN وردّا على ذلك، قيل إن تلك المسائل يمكن أن تعالج بسبل الانتصاف المتاحة بالفعل بمقتضى قوانين أخرى، مثل قوانين المسؤولية والتجارة الجائرة.
    It is clear that they remain subject to discrimination and unequal treatment. UN ومن الواضح أنهم لا يزالون يخضعون للتمييز والمعاملة الجائرة.
    I now call to the podium Mr. Kenneth Roth to receive the award on behalf on Human Rights Watch. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus