While pilot programmes and other ongoing activities can continue to be funded through voluntary contributions, the review mechanism should be funded from the regular budget of the United Nations. | UN | ولئن كان من الممكن الاستمرار في تمويل البرامج التجريبية والأنشطة الجارية الأخرى عن طريق التبرعات، فتمويل آلية الاستعراض ينبغي أن يكون من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
The visit was particularly significant in the context of the recent change in Government and other ongoing political developments. | UN | واتسمت الزيارة بأهمية خاصة في سياق التغيير الأخير في الحكومة والتطورات السياسية الجارية الأخرى. |
However, the Convention should also ensure that synergies with other ongoing processes are continued with the aim of synergizing efforts and financial costs in collecting and disseminating best practices. | UN | غير أن الاتفاقية يجب أن تكفل أيضاً استمرار أوجه التآزر مع العمليات الجارية الأخرى بهدف تحقيق التآزر بين الجهود والتكاليف المالية في جمع أفضل الممارسات ونشرها. |
Below, an overview is given of the research that was completed during this review period and of other current research. | UN | وترد أدناه لمحة عن البحث الذي استكمل خلال هذه الفترة موضع الاستعراض والأبحاث الجارية الأخرى. |
Less: allowance for other current assets | UN | بعد خصم: مخصصات عن الأصول الجارية الأخرى |
The performance of the other ongoing residual functions would be managed by the same staff. | UN | وسيضطلع نفس الموظفين بأداء المهام المتبقية الجارية الأخرى. |
It also requires continued and swift completion of other ongoing processes, such as the World Bank's voting rights reform. | UN | كما يتطلب مواصلة العمليات الجارية الأخرى والتعجيل بإنجازها، مثل إصلاح حقوق التصويت في البنك الدولي. |
Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. | UN | ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى. |
This requires the cooperation of all States to give effect to arrest warrants and assist with other ongoing investigations. | UN | وهذا يقتضي تعاون جميع الدول لتنفيذ أوامر الاعتقال وتقديم المساعدة في التحقيقات الجارية الأخرى. |
Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. | UN | ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى. |
Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. | UN | ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى. |
other ongoing regional projects are assistance for the control of transboundary diseases in livestock, a training programme on meat inspection and meat technology, and conservation of the Pinzgau cattle breed. | UN | وتشمل المشاريع الإقليمية الجارية الأخرى تقديم المساعدة لمكافحة الأمراض المتفشية عبر الحدود في الماشية، وبرنامجا تدريبيا بشأن فحص اللحوم وتكنولوجيا إنتاج اللحوم، وحماية الماشية من نسل بينزغاو. |
Thus, the biotechnology programme is interrelated with most of UNIDO's other ongoing programmes. | UN | ومن ثم فان برنامج التكنولوجيا الأحيائية مترابط مع معظم البرامج الجارية الأخرى لدى اليونيدو. |
other ongoing initiatives relate to information products on precipitation, soil moisture and groundwater. | UN | وتتعلق المبادرات الجارية الأخرى بالمنتجات الإعلامية المتعلقة بهطول الأمطار ورطوبة التربة والمياه الجوفية. |
Flexible working and linkages to other ongoing initiatives | UN | دال - الدوام المرن وصلاته بالمبادرات الجارية الأخرى |
other ongoing initiatives include the delivery of additional scanners to be used by Lebanese customs and the installation of a new facility operated by General Security to detect forged documents. | UN | وتشمل المبادرات الجارية الأخرى توصيل أجهزة مسح إضافية لتستخدمها الجمارك اللبنانية وتركيب مرفق جديد يستخدمه الأمن العام لكشف الوثائق المزورة. |
1.2.3 Parties to other ongoing Sudanese conflicts sign peace agreements | UN | 1-2-3 توقيع أطراف النزاعات الجارية الأخرى في السودان اتفاقات سلام |
other current and non-current liabilities and deferred revenue | UN | الخصوم الجارية وغير الجارية الأخرى والإيرادات المؤجلة |
other current and non-current liabilities and deferred revenue comprise: | UN | تتألف الخصوم الجارية وغير الجارية الأخرى والإيرادات المؤجلة مما يلي: الخصوم الجارية |
83. An allowance is made for those doubtful accounts included in other current assets for which the receipt is considered uncertain. | UN | 83 - ويرصد اعتماد للحسابات المشكوك في تحصيلها المدرجة ضمن الأصول الجارية الأخرى التي يعتبر استلامها غير مؤكد. |
Allowance for other current assets | UN | الاعتماد المرصود للأصول الجارية الأخرى |
A representative of the Secretariat provided an account of another ongoing effort to collect and disseminate knowledge on the Convention with a view to promoting its implementation. | UN | 48- وقدّم ممثّل عن الأمانة تقريراً عن الجهود الجارية الأخرى الرامية إلى جمع ونشر معارف بشأن الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها. |