"الجارية والمخططة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ongoing and planned
        
    • current and planned
        
    Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. UN وفي بعض الحالات، أدرجت أنشطة مكملة حديثا بغية زيادة اكتمال الصورة المقدمة وإظهار اﻷنشطة الجارية والمخططة في سياق عام.
    The World Bank supported the ongoing and planned reforms at both the intergovernmental and inter-agency levels aimed at enhancing the effectiveness of multilateral assistance. UN ويؤيد البنك الدولي الاصلاحات الجارية والمخططة على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات، الرامية إلى تعزيز فعالية المساعدة المتعددة اﻷطراف.
    The present report provides a brief account of the Centre's ongoing and planned evaluation activities within the framework of this programme. UN ويقدم هذا التقرير سرداً موجزاً ﻷنشطة المركز الجارية والمخططة داخل إطار هذا البرنامج .
    The Council would also agree to review the current and planned activities of the Commission in order to assess the degree to which the recommendations in Agenda 21 were already included in its activities or could be included in future activities. UN وينص المشروع أيضا على أن المجلس يوافق على استعراض اﻷنشطة الجارية والمخططة للجنة بغية تحديد أي من التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ١٢ يجري بالفعل إدراجها في أنشطة اللجنة أو يمكن أن تدرج في أنشطتها مستقبلا.
    In most programme countries, the United Nations (United Nations resident coordinator/UNDP resident representative), the World Bank or often the two together convene meetings with donor and national government representatives, to exchange information on current and planned programmes and to discuss critical policy issues. UN ففي معظم البلدان المستفيدة من البرامج، كثيرا ما تدعو اﻷمم المتحدة )المنسق المقيم لﻷمم المتحدة/الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( أو البنك الدولي أو هما معا إلى عقد اجتماعات مع ممثلي المانحين والحكومات لتبادل المعلومات بشأن البرامج الجارية والمخططة ولمناقشة قضايا السياسة العامة الحرجة.
    Efforts should be continued to enhance comparability, compatibility and eventual convergence of ongoing and planned initiatives.] UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لتعزيز القابلية للمقارنة والتوافق والتقريب في نهاية المطاف بين المبادرات الجارية والمخططة.[
    This effort is considered crucial, since it will entail close coordination with donors and the multilateral system in order to deliver an adequate and coherent package of support for ongoing and planned statistical activities in those countries. UN ويُعتبر هذا الجهد حاسماً لأنه سيستتبع تنسيقاً وثيقاً مع الجهات المانحة والنظام المتعدد الأطراف من أجل توفير أدوات ملائمة ومتناسقة لدعم الأنشطة الإحصائية الجارية والمخططة في هذه البلدان.
    The Branch continued to produce and disseminate on a monthly basis a matrix of its ongoing and planned technical assistance activities per country and region. UN وما انفك الفرع يصدر وينشر مصفوفة شهرية عن أعماله الجارية والمخططة المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها بالنسبة لكل بلد وكل منطقة.
    The secretariat therefore took the initiative of obtaining information on ongoing and planned (funded and unfunded) work in the area of the Kyoto Protocol mechanisms from several United Nations agencies, notably those mentioned above. UN لهذا بادرت الأمانة إلى الحصول على معلومات بشأن الأعمال الجارية والمخططة (الممولة منها وغير الممولة) في مجال آليات بروتوكول كيوتو من عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، وخاصة الوكالات السالفة الذكر.
    At the same meeting, an oral report was made by a representative of the secretariat on the ongoing and planned activities for implementing decisions 3/CP.5 and 6/CP.5. UN 27- وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل عن الأمانة تقريراً شـفوياً عن الأنشـطة الجارية والمخططة لتنفيذ المقررين 3/م أ-5 و6/م أ-5.
    At its 1st meeting, on 24 July, the SBI took note of the oral report by the secretariat on the ongoing and planned activities for implementing decisions 3/CP.5 and 6/CP.5. UN 29- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الأولى المعقودة في 24 تموز/يوليه بالتقرير الشفوي الذي قدمته الأمانة عن الأنشطة الجارية والمخططة لتنفيذ المقررين 3/م أ-5 و6/م أ-5.
    Below is a brief summary of the information provided by the specialized agencies and United Nations bodies on their ongoing and planned activities with the Pacific Islands Forum or its associated institutions in the economic, social, environmental and other fields. UN وفيما يلي موجز مقتضب بالمعلومات المقدمة من الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة عن أنشطتها الجارية والمخططة مع منتدى جزر المحيط الهادئ أو مؤسساته المرتبطة به في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وغيرها من الميادين.
    73. ongoing and planned activities of the Centre for Human Rights are contained in the report of the Secretary-General on a joint work plan of the Division for the Advancement of Women and the Centre (E/CN.6/1995/CRP.2). UN ٧٣ - ترد اﻷنشطة الجارية والمخططة لمركز حقوق اﻹنسان في تقرير اﻷمين العام المتعلق بوضع خطة عمل مشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان (E/CN.6/1995/CRP.2).
    2. The shortfall for 1993 and the rest of the cycle obliged UNDP to restrict commitments for ongoing and planned activities to 75 per cent of the indicative planning figure (IPF) allocations, developed on the basis of Governing Council decision 90/34. UN ٢ - وقد أجبر العجز في عام ١٩٩٣ وبقية الدورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تقييد الالتزامات المتعلقة باﻷنشطة الجارية والمخططة بنسبة ٧٥ في المائة من مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية، والتي وضعت على أساس مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤.
    At the last meeting of the Inter-agency Working Group, which took place in October 1996 in conjunction with the seventeenth session of the ACC Subcommittee on Water Resources, members of the Working Group reviewed ongoing and planned activities in support of the implementation of the water-related objectives of the Special Initiative and the role of lead agencies concerning specific objectives. UN وفي آخر اجتماع للفريق العامل المشترك بين الوكالات الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بالتزامن مع الدورة السابعة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، استعرض أعضاء الفريق اﻷنشطة الجارية والمخططة دعما لتنفيذ أهداف المبادرة الخاصة فيما يتعلق بالمياه ودور الوكالات الرائدة بالنسبة ﻷهداف محددة.
    At both meetings IACSD was briefed by the World Tourism Organization (WTO) on its ongoing and planned activities, including those undertaken in collaboration with organizations of the United Nations system and major groups in implementing the international work programme on sustainable tourism development contained in decision 7/3. UN وفي كلا الاجتماعين تلقت اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة معلومات موجزة من جانب منظمة السياحة العالمية عن أنشطتها الجارية والمخططة بما فيها الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجماعات الرئيسية في تنفيذ برنامج العمل الدولي لتنمية السياحة المستدامة الوارد في المقرر 7/3.
    At the first thematic session, on space technology in support of risk and disaster management, information was presented on relevant space-based solutions and information for risk and disaster management support and emergency response, including ongoing and planned initiatives, case studies and best practices, available geospatial data for studying disasters and capacity-building opportunities. UN 63- في الدورة المواضيعية الأولى التي تناولت دعم تكنولوجيا الفضاء لإدارة المخاطر والكوارث، عُرضت معلومات عن الحلول والمعلومات الفضائية ذات الصلة من أجل دعم إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك المبادرات الجارية والمخططة ودراسات الحالات وأفضل الممارسات والبيانات الأرضية الفضائية المتاحة لدراسة الكوارث وفرص بناء القدرات.
    5. Agrees to review the current and planned activities of the Commission on the Status of Women in order to determine which recommendations in Agenda 21 relating to women are already being included in those activities and to consider how the others might be incorporated in future activities of the Commission, including the preparations for the Fourth World Conference on Women; UN ٥ - يوافق على أن يستعرض اﻷنشطة الجارية والمخططة للجنة مركز المرأة بغية تحديد أي من التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ بشأن المرأة يجري بالفعل ادراجها في تلك اﻷنشطة، وعلى أن ينظر في كيفية تجسيد التوصيات اﻷخرى في أنشطة اللجنة مستقبلا، بما في ذلك اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    The group on the impact of global climate change on the increase in natural disasters in the Pacific discussed how global climate change contributed to determining the type, level and number of disasters in the Pacific; what current and planned initiatives for making geospatial information available could support the mitigation of that impact; and how space-based solutions and information contributed to mitigating that impact. UN 55- وناقش الفريق المعني بـأثر التغيّر المناخي على زيادة الكوارث الطبيعية في منطقة المحيط الهادئ كيفية إسهام التغير المناخي في تحديد نوع الكوارث ومستواها وعددها في منطقة المحيط الهادئ؛ وما هي مبادرات توفير المعلومات الأرضية الفضائية الجارية والمخططة التي يُمكن أن تدعم التخفيف من ذلك الأثر؛ وكيفية إسهام الحلول والمعلومات الفضائية في التخفيف من ذلك الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus