International human rights law has become a standing subject in university curricula. | UN | وأصبح القانون الدولي لحقوق الإنسان مادة مستقلة في المناهج الدراسية الجامعية. |
:: undergraduate thesis recommended for publication by the university panel. | UN | :: أوصى فريق جامعي بنشر أطروحة الدرجة الجامعية الأولى. |
A first-level university degree in combination with qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree. | UN | ويمكن، بدلا من الشهادة الجامعية العليا، قبول شهادة جامعية من المستوى الأول إذا اقترنت بخبرة تؤهل المرشح. |
Population had been one of the key issues preoccupying the academic community. | UN | وإن موضوع السكان من القضايا الرئيسية التي تشغل اهتمام اﻷوساط الجامعية. |
Mr. Legge when I was young, during his college years, was impressed by certain aspects of Marxist philosophy. | Open Subtitles | عندما كان السيد ليدج صغيرا ربما ايام دراسته الجامعية كان منبهرا الى حد كبير ببعض جوانب |
European Union university scholarships fund for Palestine refugees in Lebanon | UN | صندوق مِنح الاتحاد الأوروبي الجامعية للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
The accommodation capacity of university halls of residence was increased to 3,064 places with the opening of new residences; | UN | زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛ |
The Department actively supported the participation of university law schools in the Philip C. Jessup International Law Moot Court Competition. | UN | ودعمت اﻹدارة بنشاط مشاركة كليات الحقوق الجامعية في مسابقة فيليب سي. جيسوب للترافع أمام محكمة صورية للقانون الدولي. |
Qualified doctors are not allowed to open private clinics because their university degrees are not recognized by the State. | UN | ولا يسمح لﻷطباء المؤهلين بأن يفتحوا عيادات خاصة ﻷن درجاتهم الجامعية غير معترف بها من قبل الدولة. |
1985 Visited university clinics at the United States university of Wisconsin, Madison, to learn more about pain | UN | ١٩٨٥ زيارات للعيادات الجامعية بجامعتي ويسكونسن وماديسون بالولايات المتحدة اﻷمريكية، للاطلاع على الدراسات الخاصة باﻷلم |
At the university level, the university Grants Commission has identified ten universities for establishing facilities for courses on human rights. | UN | وعلى مستوى الجامعة، حددت لجنة المنح الجامعية عشر جامعات ﻹنشاء مرافق لتنظيم دورات دراسية في مجال حقوق اﻹنسان. |
In 1989, the Government of Japan contributed $1 million to the UNRWA university scholarship programme for secondary school graduates. | UN | وفي عام ١٩٨٩، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار لبرنامج اﻷونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية. |
While women account for 65.35 per cent at the lower educational levels, at the university level they represent 31.09 per cent. | UN | ففي حين أنهن يمثلن في المراحل الدراسية الدنيا ٥٣,٥٦ في المائة، فإن نسبتهن في المرحلة الجامعية ٩٠,١٣ في المائة. |
As for the question of women's studies, one such course existed in a university media faculty. | UN | أما فيما يتعلق بالدراسات النسائية، فهناك دورة دراسية في هذا المجال في كلية وسائط الإعلام الجامعية. |
Close cooperation with the local university research and training communities are developed. | UN | ويجري أيضا تطوير التعاون الوثيق مع هيئات التدريب والبحث الجامعية المحلية. |
university studies in Benin take place essentially at two levels: | UN | يُضطلع بالدراسات الجامعية في بنن بصورة أساسية على مستويين: |
These networks bring together national human rights institutions, research centres, UNESCO chairs and the academic community in general. | UN | وتجمع هذه الشبكات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز البحوث، والكراسي الجامعية لليونسكو، والوسط الأكاديمي بوجه عام. |
Moreover, there were already many academic publications on the subject. | UN | وزيادة على ذلك، يوجد أساساً العديد من المنشورات الجامعية بشأن هذه المسألة. |
Have you seen the projections for college costs the year 2010? | Open Subtitles | هل سبق لك رؤية تقديرات كلف الدراسة الجامعية لسنة 2010 |
Some 150 students from deprived areas have also received financial assistance for vocational training and tertiary studies. | UN | وتلقى أيضاً نحو 150 طالباً من المناطق المحرومة مساعدة مالية لمواصلة التدريب المهني والدراسات الجامعية. |
There are also biological security and safety measures in place in medical and other laboratories at universities. | UN | كما أن هناك مجموعة من إجراءات الأمن والأمان البيولوجي والسلامة في المختبرات الطبية والأخرى الجامعية. |
The specialized university colleges (Fachhochschulen) were modelled on the vocational training offered by higher education systems in Europe. | UN | وقد وضعت المعاهد الجامعية المتخصصة على نمط التدريب المهني الذي يوفره نظام التعليم العالي في أوروبا. |
Well, issues with my job, she wanted to start her own career, she wanted to finish graduate school. | Open Subtitles | حسناً مشاكل مع عملي أرادت أن تبدأ حيات مهنية خاصة بها أرادت أن تنهي دراستها الجامعية |
A further target should be to increase the percentage of university-level students enrolled in science, mathematics, and engineering. | UN | وينبغي كذلك توخي هدف آخر يتمثل في زيادة النسب المئوية لطلاب المرحلة الجامعية الذين يدرسون العلوم والرياضيات والهندسة. |
Postgraduate studies in accounting, École Nationale Supérieure universitaire de Technologie, Senegal | UN | دبلوم الدراسات الجامعية العليا في المحاسبة، المدرسة الوطنية العليا للتكنولوجيا، السنغال |
His sophomore year, he played varsity soccer for three years. | Open Subtitles | في سنواته الجامعية الأولى لعب كرة القدم لثلاثة سنوات |
You know, I'm on the board of collegiate... when the time comes, of course. | Open Subtitles | تعرفين ، أنني عضوة في الأدارة الجامعية عندما يحين الوقت بالطبع |
I want to decorate my dorm room with my best friends. | Open Subtitles | أودّ أن أزيّن غرفتي الجامعية مع أعزّ صديقاتي |