We believe it is crucial to continue to address that fundamental aspect of reform. | UN | ونعتقد أنها حيوية للاستمرار في بحث ذلك الجانب الأساسي من جوانب الإصلاح. |
He wished to know what could be done to raise awareness of the importance of respecting, promoting and fulfilling that fundamental aspect of the right to health. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما يمكن عمله لزيادة الوعي بأهمية احترام هذا الجانب الأساسي من الحق في الصحة وتشجيعه والوفاء به. |
39. He emphatically disagreed with the view that the fundamental aspect of the question was the principle of self-determination. | UN | 39 - وقال إنه يختلف بشدة مع الرأي القائل إن الجانب الأساسي للمسألة هو مبدأ تقرير المصير. |
Singapore regretted that the Secretary-General's proposal had omitted that essential aspect of accountability. | UN | وتأسف سنغافورة لأن اقتراح الأمين العام لا يتضمن هذا الجانب الأساسي من المساءلة. |
Brazil and Argentina voted in favour of this draft resolution because we understand that the essential aspect of this draft is linked to the illegality of acquiring territory by force. | UN | لقد صوتت البرازيل والأرجنتين لصالح مشروع القرار هذا لأننا نفهم أن الجانب الأساسي لهذا المشروع يتصل بعدم مشروعية الاستيلاء على الأرض بالقوة. |
The key aspect, therefore, is to address the issue of willingness to act. | UN | ولذلك، فإن الجانب الأساسي هو التصدي لمسألة إرادة العمل. |
As I indicated, the initial aspect of this work is to undertake on-site crime scene examinations. | UN | وكما أشرت من قبل، فإن الجانب اﻷساسي لهذا العمل هو إجراء تحقيقات في مسرح الجريمة في الموقع. |
The Constitutional Review Act no 8 of 2011 has taken care of this fundamental aspect. | UN | يراعي قانون المراجعة الدستورية رقم 8 لعام 2011 هذا الجانب الأساسي. |
Both the Human Rights Committee and the former Commission on Human Rights have clarified that the fundamental aspect of such rights hinges on the possibility of contesting the legality of one's detention. | UN | وقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان السابقة معاً أن الجانب الأساسي لهذه الحقوق يرتكز على إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز. |
Both the Human Rights Committee and the former Commission on Human Rights have clarified that the fundamental aspect of this right consists in the possibility of contesting the legality of one's detention. | UN | وقد وضّح كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان سابقاً أن الجانب الأساسي لهذا الحق يتمثل في إمكانية الطعن في قانونية الاحتجاز. |
Both the Human Rights Committee and the former Commission on Human Rights have clarified that the fundamental aspect of such right consists in the possibility of contesting the legality of one's detention. | UN | وأوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان سابقاً أن الجانب الأساسي من هذا الحق يتمثل في إمكانية الطعن بمشروعية احتجاز المرء. |
The Human Rights Committee and the former Commission on Human Rights have clarified that the fundamental aspect of the right consists in the possibility of contesting the legality of one's detention. | UN | وأوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان السابقة أن الجانب الأساسي من هذا الحق يتمثل في إمكانية الطعن في مشروعية احتجاز المرء. |
Along with our partners in NEPAD, our delegation for human rights and democracy began to think about concrete ways of involving la Francophonie in this fundamental aspect of NEPAD at two specific meetings. | UN | وبالإضافة إلى شركائنا في الشراكة، بدأ وفدنا المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية التفكير في سبل ملموسة لإشراك الفرانكوفونية في هذا الجانب الأساسي من الشراكة في اجتماعين محددين. |
35. The Second National Economic Conference in 2007, stressing the fundamental aspect of the right to development, proposed that, by 2020, Equatorial Guinea should be an emerging country. | UN | 35- شدد المؤتمر الاقتصادي الوطني الثاني المعقود في عام 2007 على الجانب الأساسي للحق في التنمية فاقترح أن تصبح غينيا الاستوائية، بحلول عام 2020، في عداد البلدان الناشئة. |
Such an essential aspect of the peace process requires the firm backing of the Government and the support of indigenous organizations representing the cultural, ethnic and linguistic diversity of the country. | UN | وهذا الجانب الأساسي من عملية السلام يتطلب المساندة الصلبة من الحكومة ودعم منظمات السكان الأصليين التي تمثل التنوع الثقافي والإثني واللغوي في البلد. |
The second essential aspect of the resolution -- which was adopted in June -- is to provide for the holding of a world summit on development in 2005. | UN | الجانب الأساسي الآخر للقرار الذي اتخذ في حزيران/يونيه، يقضي بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية في عام 2005. |
The Department recognizes the importance of United Nations information centres as key members of United Nations country teams and their support to the United Nations Resident Coordinator, within the context of system-wide coherence, and continues to focus on this essential aspect of their work. | UN | وتسلم الإدارة بأهمية هذه المراكز بوصفها أعضاء مهمة في فريق الأمم المتحدة القطري ولما تقدمه من دعم للمنسق المقيم للأمم المتحدة في مجال تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، لكونها تواصل التركيز على هذا الجانب الأساسي من عملها. |
He will attempt to present case studies and other information to WSSD and will develop this essential aspect of the right to housing in his subsequent report to the Commission and in his country mission work. | UN | وسوف يحاول أن يقدم دراسات إفرادية ومعلومات أخرى إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كما سيعمل على زيادة تحديد هذا الجانب الأساسي من الحق في السكن في تقريره القادم إلى اللجنة وفي الأعمال التي يضطلع بها في إطار زياراته القطرية. |
The Security Council must not lose sight of this essential aspect of the counter-terrorism effort and, in the spirit of its resolutions on that issue, must use its authority to facilitate the provision of such equipment, particularly to countries directly confronted by this scourge. | UN | ويتعين على مجلس الأمن ألا يغفل هذا الجانب الأساسي في الحملة على الإرهاب وأن يستخدم سلطته، وفق ما تنص عليه قراراته ذات الصلة، لتيسير توفير مثل تلك الأجهزة على الخصوص للبلدان التي تواجه هذه الآفة بشكل مباشر. |
13 In conclusion, he stressed that poverty alleviation was a key aspect of the work of his Office, but that it would be ineffective without the rule of law. | UN | 13 - وأكد في الختام على أن التخفيف من الفقر هو الجانب الأساسي من عمل مكتبه، لكن ذلك لن يكون فعالاً دون سيادة القانون. |
A key aspect of the success in the Hills Leasehold Forestry and Forage Development project in Nepal was the leadership provided by two male project leaders from the Department of Forests and FAO. | UN | ويرجع الجانب الأساسي لتحقيق النجاح في إطار مشروع الحيازة الإيجارية للهضاب وتنمية الغابات في نيبال إلى القدرة القيادية التي أبداها رجلان من قادة المشروع. |
As I indicated, the initial aspect of this work is to undertake on-site crime scene examinations. | UN | وكما أشرت من قبل، فإن الجانب اﻷساسي لهذا العمل هو إجراء تحقيقات في مسرح الجريمة في الموقع. |
The second basic aspect related to the process of clarification of cases, especially those that were transmitted more than 10 years ago. | UN | ويتعلق الجانب الأساسي الثاني بعملية جلاء الحالات، ولا سيما تلك التي أحيلت قبل أكثر من 10 سنوات. |
However, the central aspect of that issue was the simplification of the UNDP organizational structure, which would also have a positive impact on its functioning. | UN | على أن الجانب اﻷساسي لهذه المسألة هو تبسيط الهيكل التنظيمي للبرنامج اﻹنمائي، وهو ما سيكون له أثر إيجابي على سير عمله. |