"الجانب الأول" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first aspect
        
    • first is
        
    • former as
        
    • first of these
        
    • first aspect of
        
    the first aspect relates to global governance, and the questions of peacekeeping in particular, and the response to humanitarian disasters. UN يتعلق الجانب الأول بالحكم العالمي، وبمسائل حفظ السلام بصفة خاصة، والاستجابة للكوارث الإنسانية.
    the first aspect relates to the general issue of attribution of a message to its purported originator. UN الجانب الأول يتعلق بالمسألة العامة لإسناد رسالة إلى منشئها المفترَض.
    the first aspect is the importance of the focus of the international community. UN الجانب الأول هو أهمية تركيز المجتمع الدولي.
    32. According to the Tribunal, the first aspect related to the claim originally submitted by Saint Vincent and the Grenadines on the basis of articles 73, 87, 226, 227 and 303 of the Convention. UN ٣٢ - ووفقا للمحكمة، يتصل الجانب الأول بالادعاء المقدم أصلا من جانب سانت فنسنت وجزر غرينادين على أساس المواد 73 و 87 و 226 و 227 و 303 من الاتفاقية.
    The first is coordination within the United Nations system. UN الجانب الأول يتعلق بالتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    There are two main aspects of the Office's policy in terms of the importance accorded to Kuwaiti children. the first aspect is found in the declared strategy, while the second emerges from the " done " strategy. UN هناك جانبين أساسيين في سياسة مكتب الإنماء الاجتماعي بخصوص الاهتمام بالطفل الكويتي، الجانب الأول الذي يتمثل في الاستراتيجية المعلنة بينما يتمثل الجانب الثاني في الإستراتيجية الفعلية.
    the first aspect of the 2000 amendment concerns foreign workers' labour rights, in particular: UN 156- ويتعلق الجانب الأول من تعديل عام 2000 بحقوق العمل للعمال الأجانب، وبوجه خاص ما يلي:
    In clarifying my vision for UNHCR's future, the first aspect concerns the governance structure of UNHCR and ways of enabling it to grow gradually into a truly multilateral organization. UN ولتوضيح رؤيتي بشأن مستقبل المفوضية، أود الإشارة إلى أن الجانب الأول يتعلق بهيكل إدارة المفوضية والبحث عن وسائل تسمح لها بأن تتحول تدريجياً إلى منظمة متعددة الأطراف بمعنى الكلمة.
    In clarifying my vision for UNHCR's future, the first aspect concerns the governance structure of UNHCR and ways of enabling it to grow gradually into a truly multilateral organization. UN ولتوضيح رؤيتي بشأن مستقبل المفوضية، أود الإشارة إلى أن الجانب الأول يتعلق بهيكل إدارة المفوضية والبحث عن وسائل تسمح لها بأن تتحول تدريجياً إلى منظمة متعددة الأطراف بمعنى الكلمة.
    the first aspect raised was the need to identify who might owe such duties. UN 68- كان الجانب الأول المطروح هو ضرورة تحديد الأشخاص الذين قد يجب عليهم أداء تلك الواجبات.
    The Court then addressed the first aspect of the first preliminary objection of Serbia, namely the claim that it lacked the capacity to appear before the Court in the proceedings. UN ثم تناولت المحكمة الجانب الأول من الدفع الابتدائي الأول لصربيا، وهو ادعاء أنها تفتقر إلى أهلية المثول أمام المحكمة في الدعوى.
    the first aspect is the cost of addressing the disputes, complaints or claims filed in national courts. UN 63- يتمثل الجانب الأول في معالجة النزاعات والشكاوى والمطالبات التي رُفعت إلى المحاكم الوطنية.
    " (c) Over the years, the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries has focused on the first aspect of mercenary activities. UN " (ج) ركز المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة على الجانب الأول من أنشطة المرتزقة.
    the first aspect is to determine from the external philatelic market whether there is a possibility for outsourcing operations, as suggested by the Advisory Committee; the second aspect is an independent review of the viability of UNPA as a long-term enterprise. UN ويتمثل الجانب الأول في القيام بعد استطلاع السوق الخارجية لهواية جمع طوابع البريد بتحديد ما إذا كانت هناك إمكانية لأن يعهد بهذه العمليات لمصدر خارجي، كما اقترحت اللجنة الاستشارية، ويتمثل الجانب الثاني في إجراء استعراض مستقل لإمكانية بقاء إدارة بريد الأمم المتحدة كمشروع في الأجل الطويل.
    The issue of backlog has actually three different aspects. the first aspect concerns documents pre-dating the implementation of ODS. UN 41 - أما مسألة الكم المتراكم فلها في حقيقة الأمر ثلاثة جوانب مختلفة، الجانب الأول منها يخص الوثائق الصادرة قبل تنفيذ نظام الأقراص الضوئية.
    In both of those areas a committee had been established to monitor implementation. His delegation found it surprising that the General Assembly resolutions on terrorism had dealt only with the first aspect and not with the second and thought that the deficiency should be corrected. UN وفي كلا المجالين أنشئت لجنة لرصد التنفيذ ويرى وفده أن من المثير للدهشة أن اقتصرت معالجة قرارات الجمعية العامة بشأن الإرهاب على الجانب الأول وليس الجانب الثاني مما يجعل وفده يظن أن من المهم تصحيح هذه السلبية.
    The present report focuses on the first aspect, the " whole of government " approach, and looks at both provider and programme countries. UN وهذا التقرير يركّز على الجانب الأول - نهج " الحكومة بأسرها " ويتطلع إلى ما تقوم به بلدان تقديم المعونة وبلدان البرامج على السواء.
    In the context of the first aspect, experts observed that a gender perspective would require looking at the sectoral and industrial composition of FDI, as well as labour practices and standards of TNCs, in order to gauge their impact on gender equality. UN 42- وفي سياق الجانب الأول لاحظ الخبراء أن أي منظور يتعلق بنوع الجنس يقتضي النظر في التكوين القطاعي والصناعي للاستثمار الأجنبي المباشر فضلاً عن ممارسات ومعايير الشركات عبر الوطنية المتعلقة بالعمال وذلك حتى يمكن قياس أثرها على المساواة بين الجنسين.
    The first is their value in complementing other sorts of enterprises, to create a generally robust economy. UN ويتمثل الجانب الأول في أهميتها للتكامل مع أنواع أخرى من المشاريع، في خلق اقتصاد قوي عموما.
    Her delegation supported article 4.7.1 which distinguished interpretative declarations from reservations and characterized the former as an element to be taken into account in interpreting treaties. UN وقالت إن وفدها يؤيد المبدأ 4-7-1 الذي يميِّز بين الإعلانات التفسيرية والتحفظات، ويرى أن الجانب الأول عنصر يؤخذ في الاعتبار لدى تفسير المعاهدات.
    This initiative will focus on the first of these three aspects. UN وستركز هذه المبادرة على الجانب الأول من هذه الجوانب الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus