It's reliable and easy, but the downside is you have to check for messages on a constant basis. | Open Subtitles | و لكن الجانب السلبي هو أنه عليك فحص الإشارات بشكل دائم مايكل علامة الـ × الخضراء |
Freeman: That's the downside of living in a false reality. | Open Subtitles | هذا هو الجانب السلبي جرّاء العيش في واقع زائف. |
the downside, however, has been a certain amount of fragmentation and, in one case, a loss of control over project activities. | UN | أما الجانب السلبي فكان حدوث قدر من التجزؤ، وفي إحدى الحالات فقدان السيطرة على أنشطة المشروع. |
On the other hand, we should also be prepared to address the negative side of globalization. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، ينبغي أن نكون مستعدين أيضا لمعالجة الجانب السلبي للعولمة. |
But it would be a mistake to look only at the negative side and forget the many encouraging signs of development and unity coming from Africa. | UN | ولكن سيكون من الخطأ النظر إلى الجانب السلبي وحده وتجاهل العديد من البوادر الواعدة للتنمية والوحدة في أفريقيا. |
We have recoiled from the positions which accepted acid rain as the downside of progress and we have raised the alarm against polluters of the oceans. | UN | لقد ارتددنا من المواقف التي قبلت المطر الحمضي بوصفه الجانب السلبي للتقدم، ودققنا ناقوس الخطر للتحذير من ملوثي المحيطات. |
In fact, we feel further marginalized by the overwhelming impact of the downside of globalization and the high cost of trade. | UN | والواقع أننا نشعر بمزيد من التهميش نتيجة للأثر الساحق الذي يخلفه الجانب السلبي للعولمة وارتفاع تكلفة التجارة. |
In that regard, multilateral forums such as the United Nations and WTO could play a crucial role in helping to create a global framework of partnership for managing the downside of globalization. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن أن تقوم المنتديات المتعددة الأطراف من أمثال الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بدور حاسم في المساعدة على إيجاد إطار شراكة عالمي لمعالجة الجانب السلبي للعولمة. |
That's the downside of living in a small town. | Open Subtitles | و هذا الجانب السلبي للحياة في هذه المدينة الصغيرة |
the downside is I don't have access to any magic. | Open Subtitles | الجانب السلبي هو أنني لم يكن لديك الوصول إلى أي السحر. |
[Malachi] Well, see, that's the downside of running 150 state-of-the-art security cameras 24/7. | Open Subtitles | حسنا , أترى , هذا هو الجانب السلبي لإدارة ء150 من أحدث الكاميرات الأمنية طوال الوقت |
We're already seeing the downside of this thing before we get any of the benefits from it. | Open Subtitles | لقد رأينا فعلا الجانب السلبي لهدا الشيئ فبل أن نستفيد منه في أي شيئ |
the downside of using a helicopter is that when you're surrounded by nothing but sky, there's nowhere for you to hide either. | Open Subtitles | الجانب السلبي لاستخدام طائرة هليكوبتر هو أن عندما كنت محاطا من غير شيء فقط بالسماء، لا يوجد مكان لك للأختفاء سواء |
However, on the negative side, new uncertainties and new risks have emerged on the horizon. | UN | ولكن على الجانب السلبي ظهرت في اﻷفق حالات عدم يقين جديدة ومخاطر جديدة. |
I would caution, however, that we should not dwell on the negative side of scientific and technological development in terms of its acceleration of arms races, lest that hinder our efforts to formulate objective criteria for the international community. | UN | ومع هذا، أحذر، بأننا ينبغي ألا نتناول باستفاضة الجانب السلبي من التطور العلمي والتكنولوجي فيما يتعلق بتصعيده سباق التسلح، وإلا فإن ذلك سيعيق جهودنا لوضع معايير موضوعية للمجتمع الدولي. |
However the ledger will only be truly balanced when the negative side reflects that no child in any country is emotionally or physically harmed or is disadvantaged. | UN | غير أن الصورة لن تكون متوازنة حقا إلا إذا سجل في الجانب السلبي منها عدم تعرض أي طفل في أي بلد للضرر أو الحرمان العاطفي أو البدني. |
However, the negative side was that the jurisprudence could also vary unaccountably, and in the case of the tribunal for the former Yugoslavia, the difference had been an actual discrepancy with the established case law of the Court. | UN | على أنه أضاف أن الجانب السلبي هو أن الولايات يمكن أن تتفاوت دون رقيب أو حسيب، وأن الاختلاف في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة كان في الواقع اختلافا مع السوابق المستقرة لمحكمة العدل الدولية. |
67. It was noted by some of the participants that Mr. Nobel's presentation of Western European policies had focused only on the negative side. | UN | 67- ولاحظ بعض المشاركين أن العرض الذي قدمه السيد نوبل لسياسات أوروبا الغربية يركز فقط على الجانب السلبي. |
Overall, the outlook for the developing world is favourable, although the risks are clearly on the down side. | UN | وعلى نحو عام، أن الآفاق المتاحة للعالم النامي مواتية، على الرغم من أن هناك مخاطر واضحة في الجانب السلبي. |
However, a negative aspect of this option is that chemical treatments of the lines are often required to prevent decay and pest problems. | UN | إلا أن الجانب السلبي لهذا الخيار يتمثل في أن المعالجات الكيميائية للخطوط تكون مطلوبة في أحوال كثيرة لمنع التحلل ومشاكل الآفات. |
Is there a downside to having three Martinis before 5:45? | Open Subtitles | ما الجانب السلبي من شرب ثلاثة كؤوس من المارتيني قبل الساعة 5: 45؟ |