"الجانب القبرصي اليوناني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Greek Cypriot side in
        
    • Greek Cypriot side to
        
    • Greek Cypriot side on
        
    • the Greek Cypriot side at
        
    • by the Greek Cypriot side
        
    • of the Greek Cypriot side
        
    • the Greek Cypriot side that are in
        
    It is saddening to observe the Greek Cypriot side in its old familiar guise. UN ومن المحزن رؤية الجانب القبرصي اليوناني في لَبوسه المعتاد القديم.
    In this regard, all the initiatives taken by the Greek Cypriot side in Eastern Mediterranean result in new and multi-dimensional political tensions and this in turn poses important potential risks for the region. UN وفي هذا الصدد، فإن جميع المبادرات التي يتخذها الجانب القبرصي اليوناني في شرق البحر الأبيض المتوسط تؤدي إلى توترات سياسية جديدة متعددة الأبعاد، وهو ما يسفر بدوره عن مخاطر محتملة كبيرة تهدد المنطقة.
    In separate incidents a shotgun was discharged, from the Greek Cypriot side, in the direction of a Turkish Force observation post and a United Nations sign was erected to indicate that the perimeter of the buffer zone was damaged by gunshots. UN ففي حادثتين منفصلتين، أُطلق سلاح ناري من الجانب القبرصي اليوناني في اتجاه مركز للمراقبة تابع للقوات التركية، ونصبت لافتة للأمم المتحدة تشير إلى إتلاف طلقات نارية لمحيط المنطقة العازلة.
    The Meeting expressed its deep disappointment about the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side to find a comprehensive settlement to the Cyprus issue on the basis of the UN plan. UN وأعرب الاجتماع عن خيبة أمله الشديدة لعدم رغبة الجانب القبرصي اليوناني في التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة قبرص على أساس خطة الأمم المتحدة.
    Since clarifications were still being finalised, the Greek Cypriot side on 15 April 2004 insisted that the matter, which involved a jus cogens rule of international law, must be clarified. UN وبما أن التوضيحات لم توضع بعد في صيغتها النهائية، أصر الجانب القبرصي اليوناني في 15 نيسان/أبريل 2004 وجوب توضيح المسألة التي تنطوي على قاعدة قانون ملزم من القانون الدولي.
    This would certainly deal a fatal blow to the process of negotiations between the two sides, already seriously marred by an increasingly intransigent attitude displayed by the Greek Cypriot side at the talks. UN ومن المؤكد أن هذا النهج يشكل ضربة قاضية لعملية التفاوض بين الطرفين، وهي عملية تعرضت فعلا ﻹفساد خطير من جراء ما أبداه الجانب القبرصي اليوناني في المحادثات من موقف يزداد تعنتا.
    I hope and trust that the international community will use its influence on the Greek Cypriot side in this respect, in the interest of a peaceful solution in Cyprus. UN ويحدوني اﻷمل والثقة في أن المجتمع الدولي سيمارس تأثيره على الجانب القبرصي اليوناني في هذا الصدد بما لصالح إيجاد تسوية سلمية في قبرص.
    Naturally, such hostile policies do not instil confidence in the Turkish Cypriot people as regards the sincerity of the Greek Cypriot side in the current settlement process. UN وبطبيعة الحال، فإن مثل هذه السياسات المعادية لا توحي بالثقة من جانب شعب القبارصة الأتراك فيما يتعلق بصدق الجانب القبرصي اليوناني في عملية التسوية الحالية.
    The Greek Cypriot side countered that the Turkish Cypriot failure to produce a territorial proposal left a hole at the centre of Turkish Cypriot demands, and left the Greek Cypriot side in the dark. UN ورد الجانب القبرصي اليوناني بأن امتناع الجانب القبرصي التركي عن تقديم مقترحات بشأن الأراضي يخلف ثغرة في لب المطالب القبرصية التركية، ويترك الجانب القبرصي اليوناني في الظلام.
    It is clear from the tone of this letter that the Greek Cypriot side is not interested in a new partnership with the Turkish Cypriot side on the basis of political equality as a former partner in the 1960 Republic of Cyprus which was destroyed by the Greek Cypriot side in 1963. UN ويتضح من أسلوب هذه الرسالة أن الجانب القبرصي اليوناني غير مهتم بشراكة جديدة مع الجانب القبرصي التركي على أساس المساواة السياسية بوصفه شريكا سابقا في جمهورية قبرص لعام 1960 التي دمرها الجانب القبرصي اليوناني في عام 1963.
    The efforts of the Greek Cypriot side in the international arena to provide a smokescreen for its lack of political will to reach a negotiated settlement and its reckless policy of escalation and tension in the island should no longer be condoned by the community of nations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكف عن التغاضي عن الجهود التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني في الساحة الدولية ﻹخفاء عدم تمتعه باﻹرادة السياسية للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض، وكذلك ﻹخفاء سياسة التصعيد والتوتر المتهورة التي ينتهجها في الجزيرة.
    The rejection of the plan by the Greek Cypriot side in the referendum held in Cyprus on 24 April 2004 and the following accession of the Greek Cypriots to the European Union created an entirely new situation on the island. UN ولقد أدى رفض الخطة من الجانب القبرصي اليوناني في الاستفتاء الذي أُجري في قبرص في 24 نيسان/أبريل 2004، وانضمام القبارصة اليونانيين بعد ذلك إلى الاتحاد الأوروبي، إلى إيجاد وضع جديد تماما في الجزيرة.
    It welcomed the decision made by the Greek Cypriot side in April 2013 to allow the transfer of new carpets from the north to the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca, although some restrictions to religious worship in the Mosque remained in place. UN ورحبت بقرار الجانب القبرصي اليوناني في نيسان/أبريل 2013 السماح بنقل سجاجيد جديدة من الشمال إلى مسجد تكية هالة سلطان في لارنكا، رغم استمرار وجود بعض القيود على إقامة الشعائر الدينية في المسجد.
    21. UNFICYP welcomed the decision by the Greek Cypriot side in April to allow the transfer of new carpets from the north to the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca, although some restrictions to religious worship in the mosque remained in place. UN 21 - ورحبت قوة الأمم المتحدة بقرار الجانب القبرصي اليوناني في نيسان/أبريل السماح بنقل سجاد جديد من الشمال إلى مسجد هالة سلطان التقي في لارناكا، وإن ظلت بعض القيود المفروضة فيما يتعلق بالعبادة الدينية في المسجد قائمة.
    It is interesting to note that before becoming the leader of the Greek Cypriot administration Mr. Clerides had admitted, in his memoirs, Cyprus: My Deposition, that there have been two administrations in the island since the destruction of the 1960 Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side in 1963. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة أن السيد كلاريدس قد اعترف في مذكراته " قبرص: شهادتي " قبل أن يصبح قائدا للإدارة القبرصية اليونانية، بأنه كانت هناك إدارتان في الجزيرة منذ القضاء على جمهورية قبرص المنشأة عام 1960 على يد الجانب القبرصي اليوناني في عام 1963.
    Despite the pronounced will of the international community through numerous resolutions and the willingness of the Greek Cypriot side to negotiate in good faith, no solution of the Cyprus problem has resulted. UN وعلى الرغم من عزم المجتمع الدولي المعلن في شتى القرارات، ورغبة الجانب القبرصي اليوناني في التفاوض بحسن نية، فإن مشكلة قبرص لم تجد حلا لها.
    The Meeting expressed its deep disappointment about the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side to find a comprehensive settlement to the Cyprus issue on the basis of the UN Comprehensive Settlement plan of 2004. UN وأعرب عن خيبة أمله الشديدة لعدم رغبة الجانب القبرصي اليوناني في التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة قبرص على أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة لسنة 2004.
    It has come to my attention that the representative of the Greek Cypriot administration at the United Nations has circulated yet another letter concerning the so-called series of confidence-building measures proposed by the Greek Cypriot side on 6 August 2004. UN لقد نما إلى علمي أن ممثل الإدارة القبرصية اليونانية لدى الأمم المتحدة قد عمّم رسالة أخرى تضاف إلى رسائله السابقة المتعلقة بما يسمى بسلسلة تدابير بناء الثقة التي اقترحها الجانب القبرصي اليوناني في 6 آب/أغسطس 2004.
    139. Mr. Papadopoulos, although thrown into the leadership of the Greek Cypriot side at a very late stage, accepted that continuity existed with his predecessor. UN 139 - وعلى الرغم من أن السيد بابا دوبولوس تولى قيادة الجانب القبرصي اليوناني في مرحلة متأخرة جدا، إلا أنه قبل الاستمرار على موقف سلفه.
    The legal basis of this position was disputed by the Greek Cypriot side and rejected by the European Union. UN ويطعن الجانب القبرصي اليوناني في صحة الأسس القانونية لهذا الموقف ويرفضها الاتحاد الأوروبي.
    This fact is indicative of the Greek Cypriot side's two-faced approach to the negotiations and its lack of political will to settle the issue. UN وتدل هذه الحقيقة على نهج الوجهين المزدوج الذي يستخدمه الجانب القبرصي اليوناني في المفاوضات وعلى افتقاره الى اﻹرادة السياسية الكفيلة بتسوية المسألة.
    Furthermore, it should be recalled that there are many Turkish-Muslim cultural monuments, including mosques, baths, fountains and cemeteries, in the Greek Cypriot side that are in very bad condition owing to rough handling, negligence and wilful destruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التذكير بأن هناك الكثير من الآثار الثقافية للمسلمين الأتراك، بما في ذلك المساجد، والحمامات، والنوافير، والمدافن، الموجودة على الجانب القبرصي اليوناني في حالة سيئة جدا، بسبب الإهمال والتخريب المتعمد وسوء التعامل معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus