Thus the principle of full reparation is not put in question. | UN | ولهذا فإن مبدأ الجبر الكامل لا يُوضع هنا موضع تساؤل. |
Chapter six mentions the efforts made to search for missing persons and the right to full reparation. | UN | ويأتي الفصل السادس على ذكر الجهود المبذولة للبحث عن الأشخاص المختفين والحق في الجبر الكامل. |
1. Interest on any principal sum due under this Chapter shall be payable when necessary in order to ensure full reparation. | UN | 1- تدفع عند الاقتضاء فائدة على أي مبلغ أصلي واجب الدفع بمقتضى هذا الفصل من أجل ضمان الجبر الكامل. |
Thus the principle of full reparation is not put in question. | UN | ولهذا فإن مبدأ الجبر الكامل ليس موضع تساؤل. |
full redress | UN | الجبر الكامل للضرر |
1. Interest on any principal sum due under this chapter shall be payable when necessary in order to ensure full reparation. | UN | 1- تدفع عند الاقتضاء فائدة على أي مبلغ أصلي واجب الدفع بمقتضى هذا الفصل من أجل ضمان الجبر الكامل. |
Thus the principle of full reparation is not put in question. | UN | ولهذا فإن مبدأ الجبر الكامل ليس موضع تساؤل. |
The actual exercise of the right to the truth is an important component of full reparation, but it is not in and of itself sufficient for that purpose. | UN | وتشكل الممارسة الفعلية للحق في الحقيقة عنصراً هاماً من عناصر الجبر الكامل ولكنها لا تعتبر كافية في حد ذاتها لهذا الغرض. |
The actual exercise of the right to the truth is an important component of full reparation, but it is not in and of itself sufficient for that purpose. | UN | وتشكل الممارسة الفعلية للحق في الحقيقة عنصراً هاماً من عناصر الجبر الكامل ولكنها لا تعتبر كافية في حد ذاتها لهذا الغرض. |
Similarly, the view was expressed that only direct or proximate consequences and not all consequences of an infringement should give rise to full reparation. | UN | ورئي أيضاً أن نتائج الخرق المباشرة أو القريبة هي الوحيدة التي ينبغي أن تستوجب الجبر الكامل وليس كافة النتائج. |
Safeguard measures might thus be needed to cope with that situation, without prejudice to the principle of full reparation. | UN | وقد يحتاج بالتالي إلـى تدابير وقائيـة لمعالجـة تلك الحالـة دون المساس بمبدأ الجبر الكامل. |
History had proven that insistence on full reparation could sometimes do more harm than good. | UN | وأضاف أن التاريخ قد أثبت أن الإصرار على الجبر الكامل قد يكون شره في بعض الأحيان أكثر من خيره. |
Application of the principle of full reparation should be limited, however, in order to ensure the protection of items required for livelihood. | UN | وأضاف أن تطبيق مبدأ الجبر الكامل ينبغي أن يكون محدودا لضمان حماية وسائل العيش الضرورية. |
There might, however, be occasions where restitution alone could not provide full reparation. | UN | على أن من الممكن أن تكون هناك مناسبات لا يستطيع فيها الرد وحده أن يوفر الجبر الكامل. |
That formula is not proposed for the various articles which embody the principle of full reparation. | UN | وهذه الصيغة غير مقترحة لمختلف المواد التي تجسد مبدأ الجبر الكامل. |
It refers to international practice in such cases as egregious breaches caused by war, where full reparation has not been awarded for every single case of damage sustained. | UN | وتشير إلى الممارسة الدولية في حالات الانتهاكات الجسيمة الناشئة عن الحرب، حيث لم يمنح الجبر الكامل عن كل حالة من الحالات التي حصل فيها ضرر. |
Mongolia welcomes the principle of full reparation reflected in the draft article. | UN | ترحب منغوليا بمبدأ الجبر الكامل للضرر، المتضمن في مشروع المادة. |
It was suggested that the two approaches were not contradictory and could therefore coexist by limiting the principle of full reparation to ensure the protection of items required for livelihood. | UN | وأعتبر أن هاتين المقاربتين غير متعارضتين وأنه يمكن، والحالة هذه، الأخذ بهما سوية عن طريق تحديد مبدأ الجبر الكامل من أجل كفالة حماية المقومات المطلوبة لكسب العيش. |
In our opinion, such a formula does not necessarily imply full reparation. | UN | ونرى أن هذه الصيغة لا تعني بالضرورة الجبر الكامل. |
The provisions contained therein are very likely to be used as a pretext by the wrongdoing State to refuse full reparation. | UN | ويحتمل أن تتذرع الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع باﻷحكام الواردة فيها لرفض الجبر الكامل. |
full redress | UN | الجبر الكامل للضرر |
full reparation for the injury caused by the internationally wrongful act shall take the form of restitution, compensation and satisfaction, either singly or in combination, in accordance with the provisions of this Chapter. | UN | يكون الجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً عن طريق الرد والتعويض والترضية، سواء بأحدها أو بالجمع بينها، وفقاً لأحكام هذا الفصل. |