Please indicate specific redress and compensation measures ordered by the courts and actually provided to victims of torture, or their families. | UN | ويُرجى بيان تدابير الجبر والتعويض المحددة التي أمرت بها المحاكم والتي أتيحت فعلاً لضحايا التعذيب أو أسرهم. |
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض. |
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض. |
The Victim Protection Act, 2014, provides for reparation and compensation to victims and special protection for vulnerable groups. | UN | وينص قانون حماية الضحايا لعام 2014 على تقديم سبل الجبر والتعويض للضحايا وتوفير حماية خاصة للفئات الضعيفة. |
The Committee regrets that the State party did not provide information on reparation and compensation, including rehabilitation, provided for victims of violence against women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن توفير الجبر والتعويض لضحايا العنف ضد النساء، بما في ذلك إعادة تأهيلهن. |
Measures of redress and compensation for victims of torture or ill-treatment | UN | تدابير الجبر والتعويض الخاصة بضحايا التعذيب أو سوء المعاملة |
Measures of redress and compensation for victims of torture or ill-treatment | UN | تدابير الجبر والتعويض الخاصة بضحايا التعذيب أو سوء المعاملة |
The Committee furthermore requests the additional information on redress and compensation for victims of torture or ill-treatment mentioned in paragraph 18, above. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات إضافية بشأن الجبر والتعويض الممنوحيْن لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة الواردة في الفقرة 18 من هذه الملاحظات الختامية. |
The Committee further recommends that the State party ensure that redress and compensation are provided to anyone who becomes a victim of unjustified prolonged pretrial detention. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف الجبر والتعويض لمن يقع ضحية فترات طويلة من الاحتجاز السابق للمحاكمة دون أي مبرر. |
The Committee requests the State party to provide information on the redress and compensation provided to victims of torture and ill-treatment, especially since 2011. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الجبر والتعويض المقدمين لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وبخاصة منذ عام 2011. |
The Committee furthermore requests the additional information on redress and compensation for victims of torture or ill-treatment mentioned in paragraph 18, above. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات إضافية بشأن الجبر والتعويض الممنوحيْن لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة الواردة في الفقرة 18 من هذه الملاحظات الختامية. |
The Committee further recommends that the State party ensure that redress and compensation are provided to anyone who becomes a victim of unjustified prolonged pretrial detention. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف الجبر والتعويض لمن يقع ضحية فترات طويلة من الاحتجاز السابق للمحاكمة دون أي مبرر. |
The Committee requests the State party to provide information on the redress and compensation provided to victims of torture and ill-treatment, especially since 2011. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الجبر والتعويض المقدمين لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وبخاصة منذ عام 2011. |
Furthermore, the State party should provide information on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture or their families. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي تأمر بها المحاكم والمقدمة لضحايا التعذيب أو أسرهم. |
The Committee regrets that it has not received the information requested about the redress and compensation measures ordered by the courts and actually provided to the families of the victims and other patients affected. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقيها المعلومات التي طلبتها عن تدابير الجبر والتعويض التي أمرت المحاكم باتخاذها وعن التعويضات الممنوحة فعلياً لأقارب الضحايا وللمرضى الآخرين الذين تضرروا من تلك الحادثة. |
The Committee regrets that the State party did not provide information on reparation and compensation, including rehabilitation, provided for victims of violence against women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن توفير الجبر والتعويض لضحايا العنف ضد النساء، بما في ذلك إعادة تأهيلهن. |
The Committee recommends that the State party implement fully recent decisions of the European Court of Human Rights and ensure full reparation and compensation for all victims of these practices. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بالكامل القرارات الأخيرة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وبأن تكفل تقديم الجبر والتعويض الكاملين لجميع ضحايا هذه الممارسات. |
The Constitution enshrined the human rights of indigenous people, AfroEcuadorians and other minorities; they had the right to recognition, reparation and compensation for the consequences of racism. | UN | ويتضمن الدستور حقوق الإنسان للشعب الأصلي، والإكوادوريون المنحدرين من أصل أفريقي، وأقليات أخرى؛ وهم يتمتعون بالحق في الاعتراف بهم، وفي الجبر والتعويض عن نتائج العنصرية. |
This does not only increase the chance of a successive prosecution; but also enhances the possibility to receive immediate medical and other assistance and, in the longer term, other forms of redress and reparation. | UN | ولا يقتصر هذا على زيادة فرص المحاكمات المتعاقبة؛ ولكنه يعزز أيضا إمكانية الحصول على الخدمات الطبية والمساعدات الأخرى فورا وفي الأجل الطويل، وغير ذلك من أشكال الجبر والتعويض. |
All Palestinian refugees had the right of return and the right to restitution and compensation under international law. | UN | وأقرت أن لجميع اللاجئين الفلسطينيين الحق في العودة والحق في الجبر والتعويض بموجب القانون الدولي. |
The Committee is concerned about the inequitable practices that have been identified and pointed out in proceedings to grant reparations and compensation to the victims of such violations. | UN | ويساور القلق اللجنة بسبب الممارسات غير المنصفة التي تم الوقوف عليها والإبلاغ عنها في إطار عمليات منح أشكال الجبر والتعويض لضحايا تلك الانتهاكات. |
For example, in respect of reparation and restitution in full, an illegal occupation of a territory would involve not only the return of that territory, but other obligations and responsibilities as well. | UN | فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بحالتي الجبر والتعويض الكامل، إن الاحتلال غير المشروع ﻷحد اﻷقاليم لن يستلزم إعادة ذلك اﻹقليم فحسب وإنما أيضا التزامات ومسؤوليات أخرى أيضا. |