"الجدول الزمني الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the timetable
        
    • the timeline
        
    • the schedule
        
    • calendar
        
    • s schedule
        
    • timetable for
        
    • the time schedule
        
    • timeline of
        
    It requested further information on the timetable set by the Government for the adoption of this bill. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني الذي وضعته الحكومة لاعتماد مشروع القانون هذا.
    The Peacebuilding Commission welcomes the establishment of the Independent Electoral Commission and looks forward to seeing the timetable that will be elaborated. UN وترحب لجنة بناء السلام بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، وتتطلع إلى الإطلاع على الجدول الزمني الذي ستضعه.
    It is therefore unclear whether it will be possible to put the new system into effect according to the timetable set out by the Secretary-General. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    The Advisory Committee is concerned that the timeline described by the Secretary-General may not be realistic. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق من أن الجدول الزمني الذي ذكره الأمين العام قد لا يكون واقعياً.
    Georgia has submitted its written and oral arguments to the International Court of Justice in compliance with the schedule set by the Court. UN قدمت جورجيا مرافعات مكتوبة وشفوية إلى محكمة العدل الدولية وفق الجدول الزمني الذي حددته المحكمة.
    8. Several electoral events are scheduled to take place in the next three years based on the calendar prescribed by the Constitution. UN 8 - من المقرر إجراء العديد من العمليات الانتخابية في السنوات الثلاث المقبلة على أساس الجدول الزمني الذي يحدده الدستور.
    116. The Committee noted that the nationality law was not in conformity with the Convention, and inquired about the Government's schedule to change the situation. UN ٦١١ - لاحظت اللجنة أن قانون الجنسية لا يتوافق مع الاتفاقية، واستفسرت عن الجدول الزمني الذي تضعه الحكومة لتغيير الوضع.
    Hungary also enquired about a timetable for Italy to become party to the few remaining human rights instruments that it had not yet ratified, including the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN واستفسرت هنغاريا كذلك عن الجدول الزمني الذي وضعته إيطاليا لتصبح طرفاً فيما تبقى من صكوك حقوق الإنسان التي لم تُصدّق عليها بعد، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    4. Recommends that the Human Rights Council extend the time schedule envisaged to allow for better informed work, and requests the drafting group to submit a preliminary study to the Advisory Committee at its ninth session with a view to submitting an interim report to the Council at its twenty-second session and a final report at its twenty-fourth session; UN 4- تقترح تغيير الجدول الزمني الذي يعتزم مجلس حقوق الإنسان اعتماده للتمكين من العمل بدرجة أكبر من الاستنارة، وتقديم التقرير النهائي إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين؛
    the timetable, which essentially covers the first three months, was quite ambitious and it is apparent that it will have to be extended. UN وكان الجدول الزمني الذي يغطي أساسا الشهور الثلاثة اﻷولى، يتسم بالطموح تماما، ويبدو أنه سيلزم تمديده.
    We recognize, however, that the timetable drawn up at Sharm el-Sheikh is an ambitious one. UN بيد أننا نسلم بأن الجدول الزمني الذي تم وضعه في شــرم الشيــخ جدول طموح.
    For the timetable as established through the procedure, see annex VI. UN وللاطلاع على الجدول الزمني الذي تم وضعه من خلال الإجراء، انظر المرفق السادس.
    This year we are reaching the midpoint of the timetable we have established for ourselves in that regard. UN هذه السنة نصل إلى منتصف الجدول الزمني الذي وضعناه لأنفسنا في هذا الصدد.
    It is therefore unclear whether it will be possible to put the new system into effect according to the timetable set out by the Secretary-General. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    The study of the topic was still at a very preliminary stage; therefore the timetable suggested by the Special Rapporteur should be revised. UN وأن دراسة الموضوع ما زالت في مرحلة أولية جدا؛ ولذلك ينبغي تنقيح الجدول الزمني الذي يقترحه المقرر الخاص.
    First of all, the timetable which has been circulated is purely tentative and subject to any changes of date that are considered necessary. UN أولاً، إن الجدول الزمني الذي تم توزيعه جدول مؤقت وعرضة لأي تعديلات يُرى أنها ضرورية فيما يتعلق بالتواريخ.
    In other words, UNOPS would like to adopt the timeline presently used by the United Nations Children's Fund. UN وبعبارة أخرى، يود مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتماد الجدول الزمني الذي تستخدمه حاليا منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The Advisory Committee is concerned that the timeline described by the Secretary-General may not be realistic. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق من أن الجدول الزمني الذي ذكره الأمين العام قد لا يكون واقعيا.
    Proportions of national and sub-national elections held within the schedule laid out by law UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أجريت في حدود الجدول الزمني الذي ينص عليه القانون
    He also outlined the schedule according to which the assessment would be carried out, noting that it should be completed in 2006. UN كما أوجز الجدول الزمني الذي سيتم القيام بالتقييم وفقاً له، مشيراً إلى أنه ينبغي أن يستكمل في عام 2006.
    Most noted the political calendar proposed by the East Timorese, some expressing concern that the tight timetable might require some flexibility. UN ولاحظ معظم المتدخلين الجدول الزمني السياسي الذي اقترحه التيموريون الشرقيون حيث أعرب بعضهم عن القلق من شدة ضيق الجدول الزمني الذي قد يستلزم بعض المرونة.
    They called on the international community to contribute urgently to the Trust Fund in order to facilitate the conclusion of the demarcation process in accordance with the Boundary Commission's schedule. UN ووجهوا نداء إلى المجتمع الدولي لكي يساهم على وجه السرعة في الصندوق حتى يتسنى إكمال عملية ترسيم الحدود حسب الجدول الزمني الذي حددته لجنة ترسيم الحدود.
    UNODC should, however, ensure that its own enterprise resource planning systems are upgraded and coincide with the United Nations timetable for implementation of the latter's new enterprise resource planning system. UN بيد أنه ينبغي للمكتب أن يكفل تحديث النظم الخاصة به لتخطيط الموارد في المؤسسة وجعل هذه النظم متطابقة مع الجدول الزمني الذي وضعته الأمم المتحدة لتنفيذ نظامها الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    The European Union supports the time schedule set up by the Regional Summit for concluding a ceasefire agreement between CNDD-FDD (Pierre Nkurunziza) and FNL (Agathon Rwasa) respectively and the Government of Burundi. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجدول الزمني الذي وضعته القمة الإقليمية من أجل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وكل من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (بيار نوكيورونزيزا)، وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (أغاثون رواسا).
    This timeline of less than nine months between the closing of applications and the disbursement of the first tranches of funding compares favourably with international standards. UN وهذا الجدول الزمني الذي تقل فيه المدة ما بين غلق باب تقديم الطلبات وصرف أولى دفعات التمويل عن تسعة أشهر هو جدول جيد مقارنة بالمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus