"الجديدة أو المنقحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new or revised
        
    • new and revised
        
    1.2 Troop- and police-contributing Member States are informed of new or revised policies and procedures within 30 days UN 1-2 إبلاغ الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة بالسياسات والإجراءات الجديدة أو المنقحة في غضون 30 يوما
    (ii) Number of agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN ' 2` عدد القواعد والتوصيات الدولية الجديدة أو المنقحة المتفق عليها بشأن المنتجات الزراعية
    (ii) The number of agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN ' 2` عدد المعايير والتوصيات الجديدة أو المنقحة الموافق عليها في مجال المنتجات الزراعية
    - direct support to women's groups engaged in ensuring new or revised constitutions are gender-sensitive UN تقديم الدعم المباشر للجماعات النسائية التي تنشط لجعل الدساتير الجديدة أو المنقحة أكثر مراعاة للأبعاد الجنسانية
    Many new or revised national policies or action plans included enhanced monitoring mechanisms, especially since 2000. UN وشمل العديد من السياسات أو خطط العمل الوطنية الجديدة أو المنقحة تعزيز آليات الرصد وخاصة منذ سنة 2000.
    (ii) Number of agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN ' 2` عدد المعايير والتوصيات الجديدة أو المنقحة الموافق عليها في مجال المنتجات الزراعية
    This was especially mentioned to the Inspectors in reference to new or revised IP guidance and procedures, which many organizations have put in place in recent years. UN وقد ذُكر ذلك تحديداً للمفتشين في سياق الإشارة إلى التوجيهات والإجراءات الجديدة أو المنقحة التي اعتمدتها مؤسسات كثيرة خلال السنوات الأخيرة بشأن شركاء التنفيذ.
    (ii) Number of implementations of existing, new or revised ECE agricultural quality standards by member States UN ' 2` عدد ما تنفِّذه الدول الأعضاء من المعايير القائمة أو الجديدة أو المنقحة الصادرة عن اللجنة في مجال الجودة الزراعية
    The data obtained forms a basis to be used for assessing the impact of the new or revised shelter strategies. UN وتشكل البيانات التي تم الحصول عليها قاعدة يمكن إستخدامها في تقييم أثر إستراتيجيات المأوى الجديدة أو المنقحة .
    The data obtained form a basis to be used for assessing the impact of the new or revised shelter strategies. UN وتشكل البيانات التي تم الحصول عليها قاعدة يمكن استخدامها في تقييم أثر استراتيجيات المأوى الجديدة أو المنقحة.
    States are also invited to provide updates, to present new or revised initiatives and to elaborate on the aforementioned practices, where relevant. UN كما إنَّ الدول مدعوَّة إلى تقديم ما لديها من آخر المعلومات والمبادرات الجديدة أو المنقحة والتطرق بتفصيل إلى الممارسات السالفة الذكر، حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    42. The Board approved new or revised existing policy standards and procedures to further increase their simplicity, clarity and objectivity. UN 42- أقر المجلس معايير وإجراءات السياسة العامة القائمة الجديدة أو المنقحة لزيادة تعزيز بساطتها ووضوحها وموضوعيتها.
    The 35 new or revised ECE agricultural quality standards and recommendations contributed directly to the facilitation of trade in that sector. UN وساهمت معايير اللجنة وتوصياتها الجديدة أو المنقحة الـ 35 بشأن الجودة الزراعية مساهمة مباشرة في تيسير التجارة في هذا القطاع.
    The 35 new or revised agricultural quality standards and recommendations of EEC contributed directly to the facilitation of trade in that sector. UN وساهم 35 من معايير وتوصيات الجودة الزراعية الجديدة أو المنقحة الصادرة عن اللجنة إسهاما مباشراً في تيسير التجارة في هذا القطاع.
    In the area of agricultural produce, 35 new or revised standards/recommendations were adopted. UN وفي مجال المنتجات الزراعية، اعتُمدت 35 من المعايير/التوصيات الجديدة أو المنقحة.
    The Special Committee ought to establish clear priorities on the order in which it would follow up new or revised proposals and the time that it would devote to them. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تحدد أولويات واضحة بشأن الترتيب الذي تتناول فيه بالمتابعة المقترحات الجديدة أو المنقحة والزمن الذي تخصصه لها.
    2000-2001: 21 agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN 2000-2001: 21 من القواعد والتوصيات الدولية الجديدة أو المنقحة المتفق عليها بشأن المنتجات الزراعية
    Estimate 2002-2003: 20 agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN تقدير 2002-2003: 20 من القواعد والتوصيات الدولية الجديدة أو المنقحة المتفق عليها بشأن المنتجات الزراعية
    Target 2004-2005: 18 agreed new or revised international standards and recommendations on agricultural produce UN هدف 2004-2005: 18 من القواعد والتوصيات الدولية الجديدة أو المنقحة المتفق عليها بشأن المنتجات الزراعية
    She had been encouraged by the active participation of many delegations in the 1997 session of the Special Committee, at which a number of interesting new or revised proposals had been presented. UN ومما شجعها على ذلك المشاركة الفعالة للعديد من الوفود في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧ التي قدم فيها عدد من المقترحات الجديدة أو المنقحة ذات اﻷهمية.
    (a) Percentage of new and revised management policies, procedures and internal controls that meet or exceed international " best practices " UN (أ) النسبة المئوية للسياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية الجديدة أو المنقحة التي تفي بالمعايير الدولية " لأفضل الممارسات " أو تفوقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus