"الجديدة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other new
        
    • another new
        
    • second new
        
    • videoconferencing and other emerging
        
    Further, we must ensure that the Internet and other new technologies do not provide additional avenues for exploitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن نؤكد أن الإنترنت والتكنولوجيات الجديدة الأخرى لا توفر مسالك جديدة للاستغلال.
    Delaying the replenishment of strategic deployment stocks could diminish its ability to support other new missions. UN والتأخير في تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي يمكن أن يحد من قدرة تلك الإدارة على دعم البعثات الجديدة الأخرى.
    other new types of arms include multiple rocket launchers and second-generation infrared-guided anti-tank weapons. UN ومن أنواع الأسلحة الجديدة الأخرى قاذفات صواريخ تعددية؛ والجيل الثاني من أسلحة مضادة للدبابات موجهة بالأشعة تحت الحمراء.
    other new initiatives in the region include city development strategies in Benin, Mali, the United Republic of Tanzania and Kenya. UN ومن المبادرات الجديدة الأخرى في المنطقة استراتيجيات لتطوير المدن في بنن ومالي وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    another new feature of the Convention is the inclusion of a provision to address liability issues. UN وتتجلى إحدى السمات الجديدة الأخرى للاتفاقية في إدراج حكم يتطرق للمسائل المتعلقة بالمسؤولية.
    Nevertheless, the response to terrorism and to other new threats cannot be solely a military response. UN إلا أن التصدي للإرهاب وللأخطار الجديدة الأخرى لا يمكن أن يكون عسكريا فقط.
    This means that other new initiatives that might distract from the implementation of the Partnership will need to be strongly discouraged. UN وهذا يعني أن المبادرات الجديدة الأخرى التي قد تصرف الاهتمام عن تنفيذ الشراكة الجديدة سيتعيَّن تثبيطها بقوة.
    HYBRID & other new TECHNOLOGIES UN التكنولوجيات الهجينة والتكنولوجيات الجديدة الأخرى
    Plans were made for a gigantic Nazi party headquarters and a host of other new buildings. Open Subtitles الرسومات إحتوت على مقراً عملاقاً للحزب النازي ومجموعة كبيرة من البنايات الجديدة الأخرى
    Turning to the other new draft articles, he agreed that the special rules in bilateral and multilateral instruments should prevail over any general rule in the draft articles that was inconsistent with them. UN وانتقل إلى مشاريع المواد الجديدة الأخرى قائلاً إنه يوافق على أن القواعد الخاصة في الصكوك الثنائية والمتعدِّدة الأطراف ينبغي أن تكون لها الأولوية على أية قاعدة عامة تتضارب معها في مشاريع المواد.
    other new measures include strengthened controls to prevent fraud and abuse, and rationalisation of benefit levels for larger households to take account of economies of scale. UN وتشمل التدابير الجديدة الأخرى عمليات رقابة معززة لمنع الاحتيال والانتفاع غير المشروع وترشيد مستويات الإعانات المقدمة للأسر الأكبر لمراعاة وفورات الحجم.
    :: Disseminate information about soft and hard security, in order to ensure conditions for the peaceful development and use of nuclear energy, cyber technologies and other new technologies UN :: نشر معلومات عن الأمن غير المباشر والأمن المباشر من أجل تهيئة ظروف للتنمية السلمية للطاقة النووية واستخدامها السلمي، والتكنولوجيات الإلكترونية، والتكنولوجيات الجديدة الأخرى
    In addition, the Expert Group will continue to expand its areas of interest to encompass wider statistical classification matters such as environmental classifications, disaster risk reduction statistics, integration of statistical and geospatial classifications, big data impacts and other new areas of official statistics. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل فريق العمل توسيع مجالات اهتمامه لتشمل المسائل الأوسع المتصلة بتصنيف الإحصاءات مثل التصنيفات البيئية، وإحصاءات الحد من مخاطر الكوارث، وتحقيق التكامل بين التصنيفات الإحصائية والجغرافية المكانية، وتأثيرات البيانات الضخمة، والمجالات الجديدة الأخرى للإحصاءات الرسمية.
    Liechtenstein was particularly disturbed by the plight of the world's estimated 12 million stateless persons, whose numbers were likely to rise in the face of global warming and other new threats. UN وقال إن ليختنشتاين تشعر بالانزعاج بوجه خاص إزاء محنة الأشخاص العديمي الجنسية في العالم الذين يقدر عددهم بـ 12 مليون، والذين يرجح ارتفاع عددهم إزاء ظاهرة الاحتباس الحراري والتهديدات الجديدة الأخرى.
    Freedom of expression had suffered setbacks in a number of Member States where the Government had sought to regulate social media and other new forms of communication. UN فقد تعرضت حرية التعبير لنكسات في عدد من الدول الأعضاء التي سعت فيها الحكومات إلى تنظيم وسائط الإعلام الاجتماعية والأشكال الجديدة الأخرى للاتصال.
    We call upon all stakeholders to become open to new ways of volunteering, by connecting and engaging people through the Internet and other new technologies. UN وندعو جميع الأطراف المؤثرة إلى الترحيب بالطرائق الجديدة للتطوع، من خلال إشراك الناس عبر الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات الجديدة الأخرى.
    other new types of arms include multiple rocket launchers and second-generation infrared-guided anti-tank weapons. UN وتشمل الأصناف الجديدة الأخرى من السلاح القاذفات المتعددة الصواريخ، والأسلحة المضادة للدبابات الموجهة بالأشعة دون الحمراء من الجيل الثاني.
    It is hoped that in the near future we shall be far-sighted enough to begin the integration of the private sector and of other new actors into our daily operations. UN ومما يؤمل فيه أن نكون نحن في المستقبل القريب ذوي نظرة بعيدة تكفي للبدء في دمج القطاع الخاص والفعاليات الجديدة الأخرى في عملياتنا اليومية.
    another new focus for the Conference on Disarmament could, in our view, be the topic of missile nonproliferation. UN وقد يكون أحد الاهتمامات الجديدة الأخرى لمؤتمر نزع السلاح، في رأينا، موضوع عدم انتشار القذائف.
    another new feature of the Act is the right given to organisations and associations, for example non-governmental organisations, to act on behalf of the complainant. UN ومن الخصائص الجديدة الأخرى لهذا القانون إعطاء المنظمات والرابطات، كالمنظمات غير الحكومية، حق التصرف نيابة عن الشاكي.
    another new element was the increased emphasis on the relationship between States and the nuclear industry. UN وكان من العناصر الجديدة الأخرى زيادةُ التركيز على العلاقة بين الدول وقطاع الصناعة النووية.
    The second new feature of the 2003 Report is an attempt to increase its policy relevance by putting forward explicit policy recommendations. UN أما السمة الجديدة الأخرى لتقرير عام 2003، فهي سعيه إلى زيادة أهميته فيما يتعلق بعملية وضع السياسات، وذلك عن طريق تقديم توصيات واضحة في هذا المجال.
    Proposals have been made in the biennium 2000–2001 to reallocate funds to videoconferencing and other emerging technologies. UN وتضمنـــت ميزانية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ مقترحات ﻹعادة تخصيص أموال لتكنولوجيـــا التـــداول بالفيديـــو والتكنولوجيات الجديدة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus