"الجديدة المقترح إنشاؤها" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed new
        
    • proposed establishment of new
        
    • proposed establishment of one new
        
    A. Status of the proposed new human rights body UN ألف- مركز هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها
    In addition, the proposed new Procurement Officer will review and analyse procurement actions initiated by the peacekeeping missions and present the cases to the approving bodies at Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع شاغل الوظيفة الجديدة المقترح إنشاؤها باستعراض وتنقيح إجراءات عملية الشراء التي تبدأها بعثات حفظ السلام وبعرض قضايا تلك العملية على الهيئات المعنية بالموافقة عليها في المقر.
    The proposed new civilian intelligence agency in no way aimed at covering up the ongoing investigations, which were well under way. UN 55- وأوضح أن وكالة الاستخبارات المدنية الجديدة المقترح إنشاؤها لا تتوخى بأي حال من الأحوال طمس التحقيقات الجارية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the annual cost of the 60 proposed new posts was estimated at $1,447,000. UN ولدى الاستفسار، أُفيدت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة السنوية للوظائف الـ 60 الجديدة المقترح إنشاؤها قُدرت بمبلغ 000 447 1 دولار.
    proposed establishment of new positions UN الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها
    II. Role and functions of the proposed new human rights body 15-24 7 UN ثانياً - دور هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ووظائفها 15-24 6
    III. Status and composition of the proposed new human rights body and related issues 25-38 9 UN ثالثاً - مركز هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها وتكوينها والمسائل المتصلة بذلك 25 - 38 9
    II. Role and functions of the proposed new human rights body UN ثانياً- دور هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ووظائفها
    III. Status and composition of the proposed new human rights body and related issues UN ثالثاً- مركز هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها وتكوينها والمسائل المتصلة بذلك
    The Group also asserted that the proposed new human rights body should be situated in the same city as OHCHR so as to enhance their effectiveness and interaction. UN وأكد الفريق أيضا أن مقر هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي أن يكون في المدينة نفسها التي تحتضن مقر المفوضية السامية قصد تعزيز الفعالية والتفاعل.
    It emphasized that the proposed new human rights body should not be linked to the Security Council and should not resort to punitive or coercive measures or sanctions. UN وبينت المنظمة أن هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي ألا ترتبط بمجلس الأمن وألا تتخذ إجراءات تأديبية أو ردعية وألا تفرض عقوبات.
    39. The annual rental rate of $14,300 per staff member has been applied to all proposed new posts at Headquarters, New York, based on the current market rate for commercial space. UN 39 - وطُبق معدل سنوي للإيجار قدره 300 14 دولار لكل موظف بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في المقر في نيويورك، استنادا إلى معدل إيجار الأماكن التجارية السائد حاليا في السوق.
    Computation of requirements for all continuing posts reflects the application of projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent for all continuing Professional and General Service category posts, respectively, and delayed recruitment factors of 50 per cent and 35 per cent for the proposed new posts in those categories. UN ويعكس حساب الاحتياجات لجميع الوظائف المستمرة تطبيق معدل شغور متوقع بنسبة 7 في المائة و 5.2 في المائة لجميع الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي، وعامل تأخر في التوظيف بنسبة 50 في المائة و 35 في المائة للوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في هاتين الفئتين.
    The application of the projected vacancy rates used for the continuing Professional and General Service category posts to the computation of requirements for the proposed new posts would result in total resource requirements under the above heading in the amount of $2,561,900. UN وسينتج عن تطبيق معدلات الشواغر المتوقعة المستخدمة للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عند احتساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 900 561 2 دولار.
    As far as the proposed new posts were concerned, particularly those related to the reform process, her delegation took the view that, unfortunately, the proposed programme budget too often lacked full justification in terms of expected accomplishments and workload. UN وفيما يتعلق بالوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها وبخاصة في إطار الإصلاح، أعربت عن أسف الوفد لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن في معظم الأحوال مؤشرات كافية فيما يتعلق بالإنجازات المتوقعة وعبء العمل.
    18. Many delegations concurred that the proposed new human rights body should be in a position to discuss any matter or situation relating to the promotion and protection of human rights. UN 18- اتفقت وفود كثيرة في أن هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي أن يتسنى لها مناقشة أي مسألة أو حالة تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In that regard, the Arab Group asserted that the proposed new human rights body should be empowered to perform such monitoring and control functions by, inter alia, assessing the Office's programme of work, annual budget and annual report, on the understanding that its recommendations would be attached to those documents when submitted to the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، أكدت المجموعة العربية أنه ينبغي تمكين هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها من الاضطلاع بوظائف الرصد والمراقبة، وذلك بأساليب من بينها تقييم برنامج عمل المفوضية وميزانيتها السنوية وتقريرها السنوي، على أن تُضم توصياتها إلى هذه الوثائق عند تقديمها إلى الجمعية العامة.
    proposed establishment of new positions UN الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها
    In addition, there are increased requirements for other staff costs, computer-related maintenance, and rental of premises and other operational costs related to the proposed establishment of new posts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الاحتياجات لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والصيانة المتعلقة بالحواسيب، واستئجار المباني، وغيرها من التكاليف التشغيلية ذات الصلة بالوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها.
    The variance is attributable to increased standard costs, the continuation of additional posts approved for 2008/09; in respect of which delayed recruitment factors of 50 per cent (Professional category) and 35 per cent (General Service category) were applied, as well as to the proposed establishment of new posts. UN ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، واستمرار الوظائف الإضافية الموافق عليها للفترة 2008/2009، وهي الوظائف التي طُبق عليها معامل تأخر في التوظيف بنسبة 50 في المائة (الفئة الفنية) و 35 في المائة (فئة الخدمات العامة)، كما يُعزى الفرق إلى الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها.
    The net increase of $314,800 under post resources relates broadly to the proposed establishment of one new post at the Assistant Secretary-General level to support the Office of the Under-Secretary-General in carrying out the responsibilities of the Office described in paragraph 31.15 above. UN أما صافي الزيادة البالغ 800 314 دولار في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف، فهو يتصل بوجه عام بالوظيفة الجديدة المقترح إنشاؤها لأمين عام مساعد ليؤازر مكتب وكيل الأمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المكتب الواردة في الفقرة 31-15 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus