"الجديدة الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important new
        
    • significant new
        
    • notable new
        
    • new important
        
    We look forward to the early entry into force of the Convention and to working with others in that important new body. UN ونحن نتطلّع إلى البدء المبكر بإنفاذ الاتفاقية وإلى العمل مع الآخرين في تلك الهيئة الجديدة الهامة.
    We look forward to the entry into force of the new Convention and to working with others in this important new organization. UN ونتطلع قُدماً إلى دخول الاتفاقية الجديدة حيز النفاذ، والعمل مع الآخرين في هذه المنظمة الجديدة الهامة.
    UNAMI will work with KRG to build the capacity of this important new institution. UN وستعمل البعثة مع حكومة الإقليم من أجل بناء قدرات تلك المؤسسة الجديدة الهامة.
    A significant new direction is the provision of mandatory community treatment orders. UN ومن الاتجاهات الجديدة الهامة توفير أوامر العلاج المجتمعي الالزامية.
    Explanations for such major changes and other significant new elements in the cost estimates for the budgeted period would be provided. UN وتقدم توضيحات لهذه التغيرات الرئيسية ولسائر العناصر الجديدة الهامة في تقديرات التكلفة للفترة المشمولة بالميزانية.
    13. A number of important new targets are set in the outcome document and some existing targets were reaffirmed. These are: UN 13 - ويبين في الوثيقة الختامية عدد من الأهداف الجديدة الهامة ويعاد تأكيد بعض الأهداف القائمة وهي كما يلي:
    It has allowed us to look more closely at our performance and, perhaps most importantly, set us some important new challenges for the coming years. UN وسمح لنا بإمعان النظر في أدائنا، بل اﻷهم من ذلك، أنه حدد لنا بعض التحديات الجديدة الهامة للسنوات المقبلة.
    Moreover, technological developments in space and aviation may bring some important new aspects for the consideration of the issue. UN كما أن التطور التكنولوجي في مجالي الفضاء والطيران قد يجلب معه بعض الجوانب الجديدة الهامة في دراسة هذه المسألة.
    At the same time, this year's text of the draft resolution covers a number of important new elements on which we wish to state our position. UN وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها.
    In addition, they would serve as focal points for important new system-wide mechanisms such as the integrated mission planning process and the strengthened Framework Team. UN كما سيعملون كنقاط اتصال للآليات الجديدة الهامة على نطاق المنظمة، كعملية التخطيط المتكامل للبعثات وفريق الإطار المعزز.
    Another important role of the United Nations is to help ensure that important new ideas see the light of day, instead of being sidelined. UN ثمة دور هام آخر للأمم المتحدة، وهو المساعدة على ضمان نشر الأفكار الجديدة الهامة بدلا من وضعها جانبا.
    This will also facilitate the lowering of taxes on important new exports such as manufactured goods. UN وسوف ييسر هذا الأمر أيضا تخفيض الضرائب المفروضة على الصادرات الجديدة الهامة مثل السلع المصنعة.
    His delegation also took note of the important new proposals for combating terrorism that had been put forward during the current session. UN كذلك فإن وفده ينوه بالمقترحات الجديدة الهامة التي طرحت أثناء الدورة الحالية بشأن مكافحة الإرهاب.
    The present report highlights the important new initiatives undertaken and commitments renewed during the period under review to improve the well-being of children living in the direst of circumstances. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الجديدة الهامة التي أُنجزت والالتزامات التي جُددت خلال الفترة قيد الاستعراض، في سبيل تحسين رفاه الأطفال الذين يعيشون في أحلك الظروف.
    C. significant new developments in the United Nations security management system UN جيم - التطورات الجديدة الهامة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة
    The draft takes note of significant new developments towards the full establishment of the institutional framework foreseen by the Convention in setting up a system of global ocean governance. UN والمشروع يلاحظ التطورات الجديدة الهامة من أجل الإنشاء الكامل للإطار المؤسسي الذي تتوخاه الاتفاقية لإنشاء نظام إدارة عالمية للمحيطات.
    UNCTAD's Trade and Development Board already offers a forum where evaluations of significant new developments in regional integration can be carried out. UN ومجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد يتيح بالفعل محفلا يمكن الاضطلاع فيه بتقييمات للتطورات الجديدة الهامة التي في مجال التكامل الاقليمي.
    This significant new cross-cutting window for funding sustainable forest management is largely a response to the resolution adopted by the Forum at its eighth session. UN وقد أُتيحت هذه النافذة الشاملة الجديدة الهامة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات كاستجابة إلى حد كبير للقرار المعتمد في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    B. significant new developments in the United Nations security management system UN باء - التطورات الجديدة الهامة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
    304. significant new investments or initiatives in child care included: UN 304- وشملت عمليات الاستثمار أو المبادرات الجديدة الهامة في مجال رعاية الطفل ما يلي:
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Beijing Platform for Action, Security Council resolution 1325 (2000) and the Millennium Development Goals continue to serve as relevant normative frameworks, along with notable new commitments in 2009, including the adoption of Security Council resolutions 1888 and 1889 . UN وما زالت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، والأهداف الإنمائية للألفية، تشكل أطرا معيارية سارية، إلى جانب الالتزامات الجديدة الهامة التي تم التعهد بها في عام 2009، وتشمل اتخاذ مجلس الأمن للقرارين 1888 و 1889.
    While we will come back with further comments after careful study, I wish today to warmly welcome this new, important initiative for renewal of this Organization. UN وفي حين أننا سنعود بمزيد من التعليقات بعد الدراسة المتأنية، فإنني أود اﻵن أن أرحب بحرارة بهذه المبادرة الجديدة الهامة لتجديد هذه المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus