"الجديدة والقديمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new and old
        
    • new and existing
        
    • old and new
        
    We've searched all book stores of new and old Delhi, lmmy. Open Subtitles لقد بحثنا في جميع محلات الكتب في دلهي الجديدة والقديمة
    Employing new and old technologies can help. UN كما يمكن لاستخدام التكنولوجيات الجديدة والقديمة أن يفيد في ذلك.
    There are a number of new and old challenges that the Cuban economy -- and the Cuban population -- must meet in 2010. UN وهناك عدد من التحديات الجديدة والقديمة التي سيتعين على الاقتصاد الكوبي وسكان كوبا مواجهتها في عام 2010.
    Many had to face difficult choices in readjusting meagre social budgets across new and old vulnerabilities. UN وتعين على الكثير مواجهة اختيارات صعبة في إعادة مواءمة ميزانيات اجتماعية شحيحة مع أوجه الضعف الجديدة والقديمة.
    Intelligently interpret and analyse new and existing information. UN :: تفسير المعلومات الجديدة والقديمة وتحليلها بذكاء.
    Yet, the Treaty was a unique and irreplaceable multilateral instrument and should continue to play a vital role in addressing both old and new security challenges in the nuclear field. UN ومع ذلك، تعتبر المعاهدة صكاً فريداً متعدد الأطراف لا يمكن الاستغناء عنه وينبغي أن تواصل دورها الحيوي في مواجهة التحديات الأمنية الجديدة والقديمة على حد سواء في المجال النووي.
    In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. UN ويمكنهم بهذه الطريقة قطع كل صلة بين هويتهم الجديدة والقديمة مما يجعل من الصعب تعقبهم.
    An important focus for learning for both new and old democracies is in the leadership and management areas. UN ويتمثل محور هام للتعلم فيما يتعلق بالديمقراطيات الجديدة والقديمة في مجالي القيادة والإدارة.
    But as negotiations continued, Palestine refugees were ever more vulnerable amidst new and old conflicts and must not be forgotten by the international community. UN ولكن بينما تستمر المفاوضات، يتعرض اللاجئون الفلسطينيون للخطر أكثر من أي وقت مضى وسط النزاعات الجديدة والقديمة ويجب ألا ينساهم المجتمع الدولي.
    They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people. UN وهي تتبع الاتجاهات الاجتماعية - الديموغرافية الجديدة والقديمة وتحدد آثارها على رفاه الناس.
    The decree requires registration with the National Office of Industrial Property of all new and old technology agreements concluded by Nigerian companies with foreign enterprises. UN ويتطلب المرسوم أن يتم تسجيل جميع اتفاقات التكنولوجيا الجديدة والقديمة التي أبرمتها الشركات النيجيرية مع المؤسسات اﻷجنبية لدى المكتب الوطني للملكية الصناعية.
    They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people. UN وهــي تتتبع الاتجاهات الاجتماعية - الديمغرافية الجديدة والقديمة وتحدد آثارها على رفاه الناس.
    The effort has involved consolidating the new and old sites that were running simultaneously and opening the site to enable the posting of breaking news from parties and the scientific community. UN وشملت الجهود دمج المواقع الجديدة والقديمة التي تعمل بشكل متزامن وفتح الموقع لكي يتسنى نشر الأخبار العاجلة الواردة من الأطراف والمجتمع العلمي.
    Facilities that recover material from end-of-life computing equipment must be prepared for new and old equipment, with new and old technology. UN ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة.
    Facilities that recover material from end-of-life computing equipment must be prepared for new and old equipment, with new and old technology. UN ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة.
    Today, the Organization remains our source of strength and inspiration, as it is under its umbrella that we congregate to strive to foster inclusive and sustainable responses to new and old challenges alike. UN واليوم، لا تزال المنظمة تشكل نبع القوة والإلهام لنا، إذ نتجمع تحت مظلتها للسعي إلى تعزيز الاستجابات الشاملة والمستدامة للتحديات الجديدة والقديمة.
    6. Safeguarding Reprocessing plants - Challenges in new and old facilities UN 6- حماية مرافق إعادة المعالجة - التحديات في المرافق الجديدة والقديمة
    UNCTAD should examine new and old questions that may help to better understand development-centered globalization: towards growth and inclusive and sustainable development. UN وينبغي للأونكتاد أن يدرس المسائل الجديدة والقديمة التي تساعد على التوصل إلى فهم أفضل للعولمة التي محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين.
    Facilities that recover material from end-of-life computing equipment must be prepared for new and old equipment, with new and old technology. UN ويجب أن تكون المرافق التي تستعيد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة مستعدة للتعامل مع المعدات القديمة والجديدة، ومع التكنولوجيات الجديدة والقديمة.
    In Italian. Title in English: new and old elements relating to the regulation of the liability of the maritime carrier of goods in the activity of the UNCITRAL Working Group. UN بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: العناصر الجديدة والقديمة المتعلقة بتنظيم مسؤولية ناقل البضائع البحري في أنشطة فريق الأونسيترال العامل.
    Low - Leak rates from new and existing equipment are already low. UN منخفضة - إن معدلات التسرب من المعدات الجديدة والقديمة منخفضة الآن بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus