It was therefore surprising that those new and non-recurrent provisions had been requested for the coming biennium. | UN | ومن المدهش بالتالي أن تطلب هذه الاعتمادات الجديدة وغير المتكررة من أجل فترة السنتين القادمة. |
Traffic laws have been amended to address new and unfamiliar patterns of traffic behaviour. | UN | وتم تعديل قوانين المرور لمعالجة الأنماط الجديدة وغير المعتادة للسلوك المتعلّق بالمرور. |
The international community needs to develop solutions and responses to these new and unexpected challenges. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى تطوير حلول واستجابات لهذه التحديات الجديدة وغير المتوقعة. |
Traffic laws have been amended to address new and unfamiliar patterns of traffic behaviour. | UN | وتم تعديل قوانين المرور لمعالجة الأنماط الجديدة وغير المعتادة للسلوك المتعلق بالمرور. |
A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
Resources required to finance new and unfunded activities had to be absorbed within the $2.608 billion budget level. | UN | ويتعين أن تستوعب الموارد المطلوبة لتمويل اﻷنشطة الجديدة وغير الممولة في إطار مستوى الميزانية البالغ ٢,٦٠٨ بلايين دولار. |
A creative, bold and flexible approach in keeping with the dynamics of these new and unexpected changes must be accompanied by matching actions and solutions. | UN | إن النهج المبدع الجريء المرن المتمشي مع ديناميات هذه التغيرات الجديدة وغير المتوقعة، لا بد أن يقترن باتخاذ تدابير واعتماد حلول تضاهيه. |
However, ERFs often do not provide resources directly to projects within CAP, due to their focus on new and unforeseen needs. | UN | إلا أن صناديق مواجهة حالات الطوارئ لا توفر غالباً الموارد بصورة مباشرة للمشاريع في إطار عملية النداءات الموحدة، نظراً لتركيزها على الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
However, ERFs often do not provide resources directly to projects within CAP, due to their focus on new and unforeseen needs. | UN | إلا أن صناديق مواجهة حالات الطوارئ لا توفر غالباً الموارد بصورة مباشرة للمشاريع في إطار عملية النداءات الموحدة، نظراً لتركيزها على الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
At present, 38 countries receive support for the introduction of new and underused vaccines, 39 countries for the strengthening of routine immunization services and 11 countries for the practice of safe injection; | UN | وحاليا يتلقى 38 بلدا دعما لإدخال اللقاحات الجديدة وغير المستخدمة بشكل كاف، ويتلقى 39 بلدا الدعم لتعزيز خدمات التحصين الروتيني ويتلقى 11 بلدا الدعم لممارسة الحقن الآمن؛ |
Yet, intra-State conflicts continue to rage in many parts of the world even as the international community faces a multitude of new and unpredictable threats and challenges. | UN | بيد أن الصراعات بين الدول ما تزال مستعرة في أجزاء كثيرة من العالم حتى في الوقت الذي يواجه فيه المجتمع الدولي الكثير من التحديات والتهديدات الجديدة وغير المتوقعة. |
The Chemical Weapons Convention must enter into force; its non-entry into force is an anachronism that does not fit into the new and unprecedented international context in which we are living. | UN | فيجب انفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية؛ إذ أن عدم انفاذها يمثل مفارقة تاريخية لا تتمشى مع الظروف الدولية الجديدة وغير المسبوقة بنظير التي نعيشها اليوم. |
These new and undefined terminologies, including “peace operations”, might throw the entire process into confusion. | UN | إن هذه المصطلحات الجديدة وغير المعرﱠفة، بما فيها " عمليات السلام " ، قد تشوش على العملية بأكملها. |
Those funds provided the departments with the operative flexibility for responding rapidly to new and unforeseen needs of member States, and afforded implementing the departments' interventions with the means to effectively employ a multisectoral approach to development. | UN | ووفرت تلك الأموال للإدارات مرونة تنفيذية في الاستجابة بسرعة للاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة للدول الأعضاء، وأتاحت تنفيذ تدخلاتهم بتمكينهم من الاستخدام الفعال لنهج متعدد القطاعات في التنمية. |
60. The meeting underscored the increasing importance of new and non-traditional sources of development finance for African least developed countries. | UN | 60 - أكد الاجتماع الأهمية المتزايدة للمصادر الجديدة وغير التقليدية لتمويل التنمية في أقل البلدان الأفريقية نموا. |
She referred to the historic achievements of the Commission and emphasized that the current challenge it faced was to build on that history in order to meet the new and unprecedented human rights tests of our age. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى الإنجازات التاريخية التي حققتها اللجنة وشددت على أن التحدي القائم أمامها الآن يتمثل في تدعيم رصيد الماضي بغية مواجهة التحديات الجديدة وغير المسبوقة المطروحة في عصرنا في مجال حقوق الإنسان. |
The mandated tasks of UNIFIL require not only the routine monitoring and support of the Force, but also contingency planning and operational preparedness to enable it to adapt and respond to new and unexpected situations. | UN | ولا تقتصر المهام الموكولة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على مجرّد الرصد والدعم الروتينيين للقوة ولكن تشمل أيضا التخطيط للطوارئ والتأهب للعمليات، لتمكينها من أن تتكيف وتستجيب للحالات الجديدة وغير المتوقعة. |
For that purpose, the budget included requests for a number of new and non-recurrent provisions: $370,000 for temporary assistance, $307,900 for consultants and experts and $60,000 for contractual services. | UN | ولهذا الغرض، تضمنت الميزانية طلبات بعدد من الاعتمادات الجديدة وغير المتكررة: 000 370 دولار من أجل المساعدة المؤقتة و 900 307 دولار من أجل الخبراء الاستشاريين والخبراء و 000 60 دولار من أجل الخدمات التعاقدية. |
Exchanges of information and discussions among officials in a region may help to alert them to such new and unfamiliar developments, to reinforce national capacity-building and to build confidence in policy options seen as applicable to the situation. | UN | وربما يساعد تبادل المعلومات والمناقشات بين المسؤولين في المنطقة على تنبيههم إلى هذه التطورات الجديدة وغير المألوفة، لتعزيز بناء القدرات الوطنية، ولبناء الثقة في خيارات السياسات التي تعتبر منطبقة على الحالة. |
What is the location of these areas relative to the established boundary between the two countries? The truth is that all these areas fall within Eritrea's recognized boundary although they appear to be incorporated in Ethiopia's new and illicit map of 1997. | UN | وما هو موقع هذه المناطق بالنسبة للحدود القانونية بين البلدين؟ والحقيقة هي أن جميع هذه المناطق تقع داخل الحدود اﻹريترية المعترف بها رغم أنها أدمجت على ما يبدو في خريطة إثيوبيا الجديدة وغير المشروعة لعام ١٩٩٧. |
A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |