"الجديد الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the new
        
    • 's new
        
    • your new
        
    • My new
        
    • to the new
        
    • and the new
        
    10,000 mission staff are active users of the new Department Intranet website of policies and procedures UN 000 10 من موظفي البعثات هم مستخدمون نشطون لموقع الإنترانت الجديد الخاص بالإدارة والمتعلق بالسياسات والإجراءات
    She welcomed with satisfaction the adoption of the new Greenlandic Criminal Code and the new Act on the Administration of Justice in Greenland. UN وأضافت أنها ترحب مع التقدير باعتماد قانون عقوبات غرونلاند الجديد وقانون غرونلاند الجديد الخاص بإقامة العدل.
    One section of the new reporting format for developed country Parties should be dedicated to a qualitative and, as far as possible, quantitative assessment of this impact. UN وينبغي تخصيص فرع من شكل الإبلاغ الجديد الخاص بالبلدان الأطراف المتقدمة لتقييم هذا التأثير من حيث النوعية وفي حدود ما يمكن من حيث الكمية.
    It would be helpful to look at the proposals as the United Nations equivalent of the World Bank's new Strategic Compact. UN وسيكــون من المفيد النظــر إلى المقترحات بوصفها مقابلة للاتفاق الاستراتيجي الجديد الخاص بالبنك الدولي.
    I read the press release about your new project. Open Subtitles قرأت البيان الصحفي حول المشروع الجديد الخاص بك.
    No, but you can try one of these instead... My new espresso brownies. Open Subtitles لا ، و لكن يمكنك تجربة واحدة من هذه بدلاً من ذلك كعك إسبرسو الجديد الخاص بي
    72. According to the new Legal Chancellor Act adopted in 1999, the Legal Chancellor performs the functions of an ombudsman. UN 72- وفقا للقانون الجديد الخاص بالمستشار القانوني الذي اعتمد في عام 1999، يضطلع المستشار القانوني بمهام أمين المظالم.
    In particular, the Committee regrets that it was not possible to discuss in more detail the content of the new Children's Code. UN وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل.
    One of the superlative characters of the new law on the mass media was that registration of the mass media had been eliminated. UN ومن أهم خصائص القانون الجديد الخاص بوسائل الإعلام إلغاء تسجيل وسائل الإعلام.
    This framework, involving some 1,200 activities, forms the centrepiece of the new Department of Peacekeeping Operations Intranet. UN ويشكل هذا الإطار الذي يضم حوالي 200 1 نشاط العمود الفقري للإنترانت الجديد الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام.
    This has been altered in the draft of the new Criminal Code for the Netherlands Antilles. UN ولقد تم تعديل ذلك في مشروع القانون الجنائي الجديد الخاص بجزر اﻷنتيل الهولندية.
    In Tajikistan, UNHCR is working with national authorities to facilitate full implementation of the new national refugee law. UN وفي طاجيكستان، تتعاون المفوضية مع السلطات الوطنية لتسهيل تنفيذ القانون الوطني الجديد الخاص باللاجئين.
    The cost of the new contract for the aircraft amounts to $3,821,000 based on an estimated 720 flight hours for 2015. UN وتبلغ تكلفة العقد الجديد الخاص باستخدام الطائرة 000 821 3 دولار، وذلك على أساس مستوى تقديري لاستخدام الطائرة في عام 2015 بما يساوي 720 ساعة طيران.
    Mauritius will be seeking technical assistance in the drafting of the new Extradition Bill and the review of the MACRMA. UN سوف تلتمس موريشيوس مساعدة تقنية في صياغة مشروع القانون الجديد الخاص بتسليم المجرمين وتنقيح قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة.
    Under the substantive outline of the new Schools Act, all children will have the right to a place in pre-school education in the year before beginning compulsory education. UN وبموجب مخطط أساسي للقانون الجديد الخاص بالمدارس يحق لكل طفل الحصول على مكان في التعليم قبل الابتدائي في السنة التي تسبق بداية التعليم الإلزامي.
    In this connection it should be mentioned that the latter is the author of the new section on article 1 pertaining to recent developments in Greenland. UN ويلاحظ في هذا الصدد أن الحكومة الأخيرة هي التي وضعت القسم الجديد الخاص بالمادة 1 فيما يتعلق بالتطورات الأخيرة في غرينلاند.
    The Committee also recommends the introduction of careful monitoring of the new Criminal Justice and Public Order Act 1994 with a view to ensuring full respect for the Convention on the Rights of the Child. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإجراء رصد دقيق للقانون الجديد الخاص بالقضاء الجنائي والنظام العام والصادر في عام ٤٩٩١ بغية ضمان الالتزام الكامل باتفاقية حقوق الطفل.
    Oh, we have... my mother's new men's line. It's minty gleam. Open Subtitles رف أمي الجديد الخاص بالرجال، إنه جميل ومتألق
    In a sec, I just want to post this to Mr. crane's new picagram account. Open Subtitles مهلأً لحظة، أريد أن أضع هذه على حساب "البيك جرام" الجديد الخاص"بالسيد "كرين"
    Thank you. your new lab coat looks very nice as well. Open Subtitles شكراً لك معطف المختبر الجديد الخاص بك يبدو لطيف كذلك
    Okay. Hello. My new dinner bell. Open Subtitles حسنا اهلا جرس العشاء الجديد الخاص بي، د.ناداي اعطاني اياه
    Lastly, with regard to the new item on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons, Cuba will make known its positions and proposals, as appropriate, during the debate. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالبند الجديد الخاص بالتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، ستعلن كوبا عن مواقفها واقتراحاتها، حسب الاقتضاء، خلال المناقشة.
    The security of the ID cards and the new Estonian passports is very high; the new alien's passport will become effective in the very near future. UN وتعتبر درجة الأمن المكفولة لبطاقات الهوية وجوازات السفر الإستونية الجديدة عالية جدا؛ وسيجري العمل بالجواز الجديد الخاص بالأجانب في المستقبل القريب جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus