:: The establishment of the new entity was widely covered. | UN | :: وجرت تغطية إنشاء الكيان الجديد على نطاق واسع. |
Article 187 of the new Criminal Code establishes criminal responsibility for recruiting individuals in order to exploit them. | UN | كما تعاقب المادة 187 من القانون الجنائي الجديد على توريد الأشخاص من أجل الاستغلال التجاري الجنسي. |
Section 22 of the new Bill will provide for the following: | UN | وسينص البند 22 من مشروع القانون الجديد على ما يلي: |
In this sense, I am not new to Geneva. | UN | وبذلك، فإنني لست بالوافد الجديد على جنيف. |
The Committee considers that even if the author's sentence was deterred as part of the criminal proceedings, it was well within the limits provided by both the old Code and the new Code. | UN | وتعتبر اللجنة أنه حتى مع تعديل الحكم الصادر على صاحب البلاغ كجزء من الإجراءات الجنائية، فإنه يندرج بالفعل ضمن الحدود المنصوص عليها في القانون الجنائي القديم والقانون الجنائي الجديد على السواء. |
I WANT TO INTRODUCE YOU to the new KID ON THE BLOCK. | Open Subtitles | أريد تقديمك إلى الطفل الجديد على الكتلة. |
Assistance has also been provided for the new website being developed under the Pact II project and The Coffee Guide. | UN | وتقدم المساعدة أيضا للموقع الجديد على الإنترنت الجاري إنشاءه في ظل مشروع المرحلة الثانية ودليل البن. |
In addition, under the new legislation, all arrested persons were immediately informed of their rights. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص القانون الجديد على إبلاغ أي شخص يُلقى القبض عليه بجميع حقوقه. |
The design of the new prison was based on a new architectural model for correctional institutions. | UN | وقام تصميم السجن الجديد على أساس نموذج معماري جديد للمؤسسات الإصلاحية. |
The focus of the new system will be on a strength based approach that includes families in the resolution of child protection issues. | UN | وسينصبُّ تركيز النظام الجديد على نهج يستند إلى القوة، يُشرك الأسر في حل مسائل حماية الأطفال. |
Article 19 of the new act states that employees shall at all times be permitted to reveal their wage terms if they choose to do so. | UN | وتنص المادة 19 من القانون الجديد على ضرورة السماح للموظفين في جميع الأوقات الإفصاح عن شروط أجورهم إذا أرادوا ذلك. |
Article 27 of the new Constitution states that: | UN | وتنص المادة 27 من الدستور الجديد على ما يلي: |
The countries of the new Agenda Coalition will work for the implementation of the NPT results. | UN | وستعمل البلدان التي يضمها تحالف جدول الأعمال الجديد على تنفيذ نتائج معاهدة عدم الانتشار. |
Another delegation requested further clarification on the impact of the new timing on harmonization with other funds. | UN | وطلب وفد آخر مزيدا من التوضيح عن أثر التوقيت الجديد على عملية المواءمة مع موارد التمويل الأخرى. |
The broad objectives of the new orientation may be defined as follows: | UN | ويمكن تحديد اﻷهداف العريضة للتوجه الجديد على النحو التالي: |
According to article 2 of the new Act: | UN | وتنص المادة ٢ من القانون الجديد على ما يلي: |
Capacitybuilding and technology support are not new to UNEP. | UN | 20 - بناء القدرات والدعم التكنولوجي ليسا بالأمر الجديد على اليونيب. |
As a concept, RBM is not new to UNIDO or its Member States. | UN | 2- ومن ناحية المفهوم، ليست الإدارة القائمة على النتائج بالأمر الجديد على اليونيدو أو على الدول الأعضاء فيها. |
He's the only person that's new to the crew! | Open Subtitles | انه الشخص الوحيد الجديد على المجموعة |
He also congratulated the new President, Mr. Ugokwe of Nigeria, and the new Bureau on their election. | UN | كما هنّأ الرئيس الجديد السيد أوغوكوي من نيجيريا، والمكتب الجديد على انتخابهما. |
It is hoped that the amendments to the Convention and the new Protocol will encourage wider acceptance of the Athens Convention. | UN | ويؤمل في أن تشجع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية والبروتوكول الجديد على قبول اتفاقية أثينا على نطاق أوسع. |
Furthermore, the preamble to the new 1992 Constitution imposed the campaign against injustice, inequality and discrimination, which was the necessary precondition for human development. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص ديباجة دستور عام ١٩٩٢ الجديد على شن حملة ضد الظلم وعدم المساواة والتمييز التي هي شرط أساسي لازم للتنمية البشرية. |
Financing for the new programme will include Government subsidies, co-payment by older persons and contributions to health insurance plans by the working population. | UN | ويعتمد تمويل البرنامج الجديد على المساعدات الحكومية ومساهمة في المصروفات يسددها المسنون وتبرعات لخطط التأمين الصحي مقدمة من جانب السكان العاملين. |
This possibility was done away with under the new legislation. | UN | ولقد قضى التشريع الجديد على هذه الإمكانية. |
The author argues that his new counsel should have been given sufficient time to acquaint himself with the case file. | UN | ويجادل صاحب البلاغ بالقول إنه كان ينبغي أن يحصل محاميه الجديد على مهلة كافية من الزمن للاطلاع على ملف القضية. |
this new support will focus on housing, environmental health and microenterprise development. | UN | وسيركز هذا الدعم الجديد على اﻹسكان، والصحة البيئية وتنمية المشاريع الصغيرة. |
The Rapporteur would reorder the text and submit the new version to the Committee at its next session. | UN | وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة. |