"الجديرة بالثناء التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • laudable
        
    • the commendable
        
    • praiseworthy
        
    We would like to note the laudable initiatives of several developed countries for facilitating market access for the least developed countries. UN ونود أن ننوه بالمبادرات الجديرة بالثناء التي قدمتها عدة بلدان متقدمة النمو لتيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    We hope that some of the laudable plans and visions that we expressed in the course of that meeting will be made real in the coming year and beyond. UN ونأمل أن بعض الخطط والتصورات الجديرة بالثناء التي طرحناها في سياق ذلك الاجتماع سوف تتحقق في السنة القادمة وما بعدها.
    The mission statement of UNFPA inscribes the laudable goals of contributing to improving the quality of life and stabilizing world population. UN ويدرج البيان الخاص بمهمة الصنــدوق أهدافه الجديرة بالثناء التي تتمثل في اﻹسهام فــي تحسين مستوى نوعية الحياة.
    It was incumbent upon the international community to support the commendable efforts of UNHCR to assist that category of refugees. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها المفوضية لمساعدة تلك الفئة من اللاجئين.
    It welcomed the commendable efforts of the Cameroonian Government to combat poverty and promote recovery of the national economy. UN ورحبت اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها حكومة الكاميرون في إطار مكافحة الفقر وبغية إنعاش الاقتصاد الوطني.
    Finally, despite the praiseworthy efforts of our various countries to implement economic and financial reforms, inflows of direct foreign investment remain marginal. UN أخيرا، ورغم الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها بلدان عديدة لتنفيذ إصلاحات اقتصادية ومالية، لا تزال تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر هامشية.
    It also stresses its appreciation for the praiseworthy efforts made by the countries that initiated the convening of this event. UN كما أن المجموعة تؤكد على تقديرها للجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها البلدان المبادرة إلى عقد هذه الدورة.
    Despite the laudable efforts of President Mbeki, on behalf of AU, and the positive impact of the proposals defined in the AU plan of action, the country remains effectively divided. UN وبرغم الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها الرئيس مبيكي بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، والأثر الإيجابي للمقترحات المحددة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي، فإن البلد ما زال مقسما فعليا.
    Despite the Organization's laudable efforts, the task of decolonization remains unfinished. UN وعلى الرغم من الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها المنظمة، لم تكتمل بعد مهمة إنهاء الاستعمار.
    Those laudable efforts of the Congolese Government, undertaken with the help of other States and certain United Nations bodies, including the United Nations Development Programme, are, however, insufficient. UN غير أن تلك الجهود الجديرة بالثناء التي اضطلعت بها الحكومة الكونغولية بمساعدة دول أخرى وبعض هيئات الأمم المتحدة، ومنها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ليست كافية.
    Concern was expressed at the trafficking of women and girls, although laudable efforts in that regard were noted. UN وعبرت عن القلق إزاء الاتجار بالنساء والفتيات على الرغم من الجهود الجديرة بالثناء التي بذلت في هذا الصدد.
    I would like to congratulate Ambassador Shannon on the laudable efforts he has made to arrive at the result he has just set out for us. UN وأود أن أهنئ السفير شانون على جهوده الجديرة بالثناء التي بذلها للتوصل الى النتيجة التي عرضها علينا تواً.
    My delegation made this request particularly because of the close, long-standing bonds between my Government and the Order of Malta, and because of the Order's important, laudable humanitarian activities in Benin. UN ووفدي قدم هذا الطلب نظرا للروابط الوثيقة الطويلة اﻷمد بين حكومتي ومنظمــــة فرســان مالطة، ونظرا لﻷنشطة اﻹنسانية الهامة الجديرة بالثناء التي تقوم بها منظمة فرسان مالطة في بنن.
    Finally, the Security Council has commended the laudable efforts of humanitarian organizations and agencies on the ground, particularly those of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and its staff. UN وأخيرا، أشاد مجلس الأمن بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها المنظمات والوكالات الإنسانية على أرض الواقع، ولا سيما جهود وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وموظفيها.
    We welcome the commendable efforts to promote dialogue made by the Department for Political Affairs in drafting this report. UN ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الحوار وذلك بتقديم مشروع هذا التقرير.
    the commendable efforts of the Economic Community of UN الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها الجماعة الاقتصادية
    It congratulated the Delegation on the commendable efforts it had made in order to promote a peaceful and comprehensive solution to the dispute. UN وهنأ الوفد على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع.
    Political tensions have, to some extent, subsided thanks to the commendable efforts of the Timorese leadership towards dialogue and reconciliation. UN وهدأت التوترات السياسية إلى حد ما بفضل الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها القيادة التيمورية باتجاه الحوار والمصالحة.
    It has opened the way for a lasting solution, and we must pay tribute to the praiseworthy commitment of many governments, civil society and the Red Cross in this difficult, long and sometimes painful struggle. UN فقد فتح الطريق أمام إيجاد حل دائم، ويجب علينا أن نشيد بالالتزامات الجديرة بالثناء التي قطعتها حكومات كثيرة والمجتمع المدني والصليب الأحمر في هذا الكفاح الصعب والطويل، والمرير في بعض الأحيان.
    It congratulated it for its praiseworthy efforts to fight corruption through establishment of an important national system. UN وهنأ الكاميرون على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها من أجل مكافحة الفساد عن طريق إنشاء نظام وطني هام.
    Noting also the praiseworthy efforts made by the Secretary-General of the Organization of African Unity and his Special Representative, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وممثله الخاص،
    Finally, my delegation highly appreciates the praiseworthy efforts made by the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, who has worked tirelessly to build and maintain peace in the face of all the obstacles in his way. UN وأخيرا، يقدر وفدي تمام التقدير الجهود الجديرة بالثناء التي يقوم بها اﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، الذي عمل بدأب لبناء السلم وصيانته في مواجهة جميع العقبات التي تقف في طريقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus