"الجدير بالذكر أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • should also be noted
        
    • is also noteworthy
        
    • is also worth noting
        
    • should also be mentioned
        
    • should also be recalled
        
    • is also worth mentioning
        
    • should also be pointed out
        
    • should be also noted
        
    • is also interesting
        
    • should be further noted
        
    • should further be noted
        
    • also worthwhile mentioning
        
    • should be noted
        
    • is worth noting also
        
    • also worthy of mention
        
    It should also be noted that women patients living with AIDS and their newborn babies have been monitored and followed up in the postpartum in integrated health care units. UN ومن الجدير بالذكر أيضا متابعة وتقييم حالة المصابات بالإيدز بعد الولادة وحالة مواليدهن في وحدات الرعاية المتكاملة.
    It should also be noted that the World Bank has included the reintegration of displaced persons among the components of its new area of activity in post-conflict reconstruction. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن البنك الدولي قد أدرج إعادة إدماج المشردين ضمن العناصر المكونة لمجال أنشطته الجديد المتعلق بالتعمير في فترة ما بعد النزاعات.
    It is also noteworthy that, now, over 110 States do not possess stockpiled anti-personnel mines, including 50 States that have completed stockpile destruction. UN من الجدير بالذكر أيضا أن 110 دول لا تمتلك الآن ألغاما مكدسة مضادة للأفراد، بما فيها 50 دولة استكملت تدمير المخزون.
    27. It is also worth noting that the fragmented nature of domestic regulation in many countries also requires urgent attention. UN 27 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن تجزء التنظيم المحلي في العديد من البلدان يتطلب كذلك اهتماما عاجلا.
    It should also be mentioned that the migration of Arab nationals to the Gulf States and the Libyan Arab Jamahiriya is transitory in nature. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هجرة المواطنين العرب إلى دول الخليج والجماهيرية العربية الليبية تتسم بطبيعة مؤقتة.
    It should also be recalled that the Special Rapporteur can conduct field missions only to countries that have officially invited her. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن المقررة الخاصة لا تؤدي مهمات ميدانية سوى لبلدان وجهت إليها دعوة رسمية لزيارتها.
    It is also worth mentioning that at the technical evaluation meetings, and in the presence of international experts, we demanded that the alleged evidence should be submitted. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أننا طالبنا في اجتماعات التقويم الفنية وبحضور الخبراء الدوليين بتقديم هذه اﻷدلة المزعومة.
    It should also be noted that, with the exception of certain Israeli sources, the identities of the sources cited in the report had not been revealed. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن مصادر التقرير غير معروفة باستثناء بعض المصادر الإسرائيلية.
    It should also be noted that the insurgents are assessed to be incapable of derailing the transition process. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن عمليات التقييم تشير إلى أن المتمردين عاجزون عن تحويل مسار العملية الانتقالية.
    It should also be noted that several non-governmental organizations and associations train women's groups to allow them to improve their technical and managerial capacities. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن ثمة عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية والرابطات الأخرى يضطلع بتعزيز الأفرقة النسائية من أجل تمكينها من تحسين قدراتها التقنية والإدارية.
    It is also noteworthy that 17 articles of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples essentially refer to culture. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن 17 مادة من مواد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تُشير أساسا إلى الثقافة.
    It is also noteworthy that a woman is the state prosecutor for the first time in history. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هناك امرأة تشغل منصب المدعي العام للدولة لأول مرة في التاريخ.
    It is also noteworthy that some States enclosed their defence white papers and defence policy papers as part of their additional background information to the Register. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن بعض الدول أرفقت كتبها البيضاء المتعلقة بالدفاع، والأوراق المتعلقة بسياستها الدفاعية كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية إلى السجل.
    It is also worth noting that Haiti has recognized the competence of the Inter-American Court of Human Rights. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هايتي قد اعترفت باختصاص محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    It is also worth noting that the Department of Public Information has a web page on senior appointments. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن إدارة شؤون الإعلام لديها صفحة شبكية تعنى بالتعيينات الرفيعة المستوى.
    10. It should also be mentioned that during 2004 there was continuing recognition of the effectiveness of Trust Fund-supported projects. UN 10 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن عام 2004 شهد اعترافا متواصلا بفعالية المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني.
    Considerable progress made by Kuwait in reconstruction, particularly in the rehabilitation of its oil production and export facilities, should also be mentioned. UN ومن الجدير بالذكر أيضا ما حققه الكويت من تقدم كبير في مجال التعمير، لا سيما في إصلاح مرافق انتاج وتصدير النفط.
    4. It should also be recalled that the Political Committee has since September 2001 asked the Democratic Republic of the Congo government forces to vacate all illegally occupied positions to no avail. UN 4 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اللجنة السياسية ظلت منذ أيلول/سبتمبر 2001 تطالب قوات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تخلي جميع المواقع المحتلة بصورة غير مشروعة، بلا طائل.
    It is also worth mentioning that sensitivity towards honour crimes in the media has recently become quite pronounced. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساسية بالنسبة إلى جرائم الشرف في وسائط الإعلام قد أصبحت واضحة جدا مؤخرا.
    It should also be pointed out that textbooks are published not only in various languages, but also in different dialects. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكتب المدرسية لا تصدر باللغات المختلفة فحسب، بل وباللهجات المحلية المختلفة.
    4. It should be also noted that, on 15 May 1998, the Secretary-General addressed a note verbale to all States drawing attention to resolutions 52/64, 52/65, 52/67 and 52/68. UN ٤ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اﻷمين العام وجﱠه مذكرة شفوية، في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، إلى جميع الدول موجها نظرها إلى القرارات ٥٢/٦٤ و ٥٢/٦٥ و ٥٢/٦٧ و ٥٢/٦٨. ــ ــ ــ ــ ــ
    It is also interesting to note the lack of trust in their wives displayed by the husbands since, again according to their judges, when their wives go out to work the husbands see this as an opportunity for unfaithfulness. UN ومن الجدير بالذكر أيضا ما يبديه اﻷزواج من افتقاد في الثقة في زوجاتهم نظرا ﻷنه، حسب رأي قضاتهم أيضا، عندما تذهب زوجاتهم للعمل فإن اﻷزواج يرون في ذلك فرصة لعدم الوفاء.
    It should be further noted that in the majority of cases, States that were sent letters by the Group either failed to respond or sent incomplete replies. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الدول التــي وجــه إليهــا الفريــق رسائل قــد أخفقت، فــي معظم الحالات في الرد أو بعثت ردودا غير كاملة.
    It should further be noted that the reserve calculation identifies a minimum threshold below which it would be operationally and financially risky for UNOPS to go. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساب الاحتياطي يحدد عتبة الحد الأدنى التي يشكل تجاوزها خطرا تشغيليا وماليا على مكتب خدمات المشاريع.
    It is also worthwhile mentioning that groups of up to six Rwandan journalists from broadcast and print media are regularly brought to the ICTR by UN flight from Kigali in order to report directly on important events such as the delivery of judgments. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن طائرات الأمم المتحدة تجلب بانتظام مجموعات تصل إلى ستة من الروانديين من العاملين في الإعلام الإذاعي والصحافة من كيغالي إلى المحكمة لكي يبثوا تقارير الأخبار مباشرة عن أي أحداث مهمة مثل إصدار الأحكام.
    It should be noted, furthermore, that in Paraguay confiscation of assets is a judicial and not an administrative matter. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن مصادرة الأصول من اختصاص المحاكم لا الإدارات.
    It is worth noting also that while both the European Union and all its member States are members of the World Trade Organization, most disputes are entirely directed and enforced against the European Union only. Countermeasures UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه إذا كان كل من الاتحاد الأوروبي وجميع دوله الأعضاء أعضاء في منظمة التجارة العالمية، فإن معظم المنازعات توجه ضد الاتحاد الأوروبي وحده وتنفذ ضده.
    The need for sustained support for the countries of the African continent at this critical time is also worthy of mention. UN من الجدير بالذكر أيضا الحاجة إلى الدعم المستمر لبلدان القارة الأفريقية في هذا الوقت الحرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus