It should also be noted that the author did not produce any medical evidence and did not undergo any medical examination until a late stage in the proceedings. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة طبية ولم يمر بأي كشف طبي حتى مرحلة متأخرة من اﻹجراءات. |
It should also be noted that the present programmes and projects concerning security issues consist of research and the collection and dissemination of information. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن البرامج والمشاريع الحالية المتعلقة بمسائل الأمن تتكون من البحوث وجمع المعلومات ونشرها. |
It should also be noted that disclosure of the terms of reference and other details regarding each interview panel has the potential to compromise the confidentiality of the process. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن إنشاء المعلومات المتعلقة باختصاص فريق إجراء المقابلات والتفاصيل الأخرى المتعلقة به يمكن أن يؤدي إلى المساس بسرية العملية. |
It is also noteworthy that demonstrations have not led to widespread violence and that military intervention was avoided. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن المظاهرات لم تؤد إلى حدوث العنف على نطاق واسع، وتم بذلك تفادي احتمال التدخل العسكري. |
57. It is also notable that a number of studies have shown that the current multilateral debt relief initiatives are ineffective. | UN | 57 - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن عددا من الدراسات قد أظهر أن المبادرات الحالية المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون غير فعالة. |
It is also worth noting that South Africa has replaced the United Kingdom and France as the largest source of foreign direct investment to the rest of the region. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن جنوب أفريقيا حلت محل المملكة المتحدة وفرنسا كأكبر مصدر للاستثمار المباشر الأجنبي إلى سائر بلدان المنطقة. |
It is to be noted also that either option A or option B would require Member States to be willing to provide the military personnel needed and that even maintenance of MINURSO at its present strength would require urgent action to obtain replacements for the contingents whose withdrawal has already been announced by their Governments. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن أيا من الخيار ألف أو الخيار باء سيستلزم أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لتوفير اﻷفراد العسكريين اللازمين، بل أن مواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بقوامها الحالي سيستلزم اتخاذ اجراء عاجل للحصول على بديل للوحدات التي أعلنت حكوماتها بالفعل عن سحبها. |
It should also be noted that there is considerable difference in the treatment of these issues in the insolvency laws of different countries, which will necessitate a careful study in order to achieve a harmonized approach. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن هناك تباينا كبيرا في كيفية معاملة هذه المسائل في قوانين الإعسار في البلدان المختلفة، مما يستلزم إجراء دراسة متأنية للتوصل إلى نهج متناسق. |
It should also be noted that this work is carried out not only in Karpas region but throughout the whole of Northern Cyprus where it is required. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن هذه الأعمال تجري لا في منطقة كارباس وحدها بل في جميع أنحاء شمال قبرص بأسرها حيثما يقتضي الأمر. |
It should also be noted that while the substance of the draft elements set out below would be reflected in the language of the statute, the actual wording of the text might require adjustment for legal accuracy. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه بينما ستجسد صياغة النظام الأساسي جوهر مشروع العناصر المبينة أدناه، فقد يلزم ضبط الصياغة الفعلية توخيا للدقة القانونية. |
It should also be noted that, while the substance of the draft elements set out below would be reflected in the language of the statute, the actual wording of the text might require adjustment for legal accuracy. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه بينما ستجسد صياغة النظام الأساسي جوهر مشروع العناصر المبينة أدناه، فقد يلزم ضبط الصياغة الفعلية توخيا للدقة القانونية. |
It should also be noted that the right of intervention that the guarantor Powers reserved under the Treaty of Guarantee, was not a right carved out of an already independent Cyprus Republic in favour of third States. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن حق التدخل المخول للدول الضامنة بمقتضى معاهدة الضمان، لم يكن حقا اكتسب من جمهورية قبرص وهي في حالة استقلال فعلي لصالح دول ثالثة. |
It should also be noted that many countries with mountains did not form national committees or formally participate in the Year. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن الكثير من البلدان ذات التضاريس الجبلية لم تشكل لجانا وطنية ولم تشارك رسميا في الاحتفال بالسنة. |
It should also be noted that there should be no inconsistency between the conclusions which may be reached on these texts; for example, agreement on a text similar to version 1 of text B would remove the need for a definition as proposed in text A. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه ينبغي ألا يكون هناك تضارب بين الاستنتاجات التي يمكن الخلوص إليها بشأن هذه النصوص؛ وعلى سبيل المثال فإن من شأن الاتفاق على نص مماثل للصيغة ١ من النص باء أن يقضي على الحاجة الى تعريف على النحو المقترح في النص الف. الحاشية |
It should also be noted that in the context of tighter budget formulation, a 2 per cent turnover factor has been applied with respect to special police costs for the 2007/08 and 2008/09 financial periods. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه قد تم في سياق التدقيق في صياغة الميزانية تطبيق معامل دوران نسبته 2 في المائة فيما يتعلق بتكاليف الشرطة الخاصة للفترتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009. |
It should also be noted that one prerequisite for participation in professional meetings and publications is adherence to quality standards of the professional community; papers submitted for meetings go through a rigorous selection process. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن أحد المتطلبات الأساسية للمشاركة في الاجتماعات والمنشورات المتخصصة هو الالتزام بمعايير الجودة السائدة في دوائر المتخصصين؛ فالبحوث التي تقدم للاجتماعات تخضع لعملية انتقائية صارمة. |
It should also be noted that the following related communications were issued previously: S/2000/966, S/2000/1151, S/2001/127, S/2001/300, S/2001/794, S/2002/38 and S/2002/826. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه قد سبق أيضا إصدار الرسائل التالية ذات الصلة: S/2000/966 و S/2000/1151 و S/2001/127 و S/2001/300 و S/2001/794 و S/2002/38 و S/2002/826. |
It should also be noted that registration in the intellectual property registry would normally refer only to a security right in intellectual property and not to a security right in tangible assets with respect to which intellectual property is used. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن التسجيل في سجل الممتلكات الفكرية يشير عادة إلى الحق الضماني في الممتلكات الفكرية فحسب؛ إذ لا يشير إلى الحق الضماني في الموجودات الملموسة التي تُستخدم الممتلكات الفكرية بشأنها. |
31. It should also be noted that the online booking tool is not well suited for use in booking the complex and multi-leg itineraries involved in much of United Nations travel. | UN | 31 - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن أداة الحجز على الإنترنت لا تناسب استخدامات الحجز لأسفار موظفي الأمم المتحدة التي كثيرا ما تكون مساراتها معقدة ومتعددة المراحل. |
The emphasis on protecting and compensating civilian victims is also noteworthy. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا التأكيد على حماية الضحايا من المدنيين وتقديم تعويضات لهم. |
47. It is also noteworthy that F-FDTL is looking to scale up its strength significantly. | UN | 47 - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن القوات المسلحة لتيمور - ليشتي تتطلع لزيادة قوامها زيادة كبيرة. |
52. It is also notable that the founding documents of the World Trade Organization (WTO) enshrine a declaration to cooperate with IMF and the World Bank in order to achieve " greater coherence in global economic policymaking " , while mutually respecting the mandates and independence of each institution. | UN | 52 - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن الوثائق التأسيسية لمنظمة التجارة العالمية تتضمن إعلانا ينص على التعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تحقيق ' ' تماسك أكبر في رسم السياسات الاقتصادية العالمية``، مع احترام ولايات واستقلال كل مؤسسة على نحو متبادل(). |
It is also worth noting that other international agreements on humanitarian law have evolved out of consensus among States on banning the use of certain inhumane weapons, and the case of anti-personnel landmines is conspicuous by the absence of such a consensus. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن اتفاقات دولية أخرى بشأن القانون اﻹنساني لم يتحقق فيها توافق آراء بين الدول بشأن حظر استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة الوحشية، وإن حالة اﻷلغام المضــادة لﻷفراد واضحة جلية من حيث عدم توافر توافق اﻵراء هذا. |
8. It is to be noted also that the choice of living either in Geneva or in neighbouring France is sometimes not legally available to those working in Geneva or is sometimes, for cultural reasons, an unacceptable choice. | UN | ٨ - ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن خيار المعيشة إما في جنيف أو في اﻷماكن المجاورة في فرنسا لا يتوفر قانونيا في بعض اﻷحيان بالنسبة للعاملين في جنيف أو تكون، أحيانا، ﻷسباب ثقافية، خيارا غير مقبول. |