| The production of roots and tubers, estimated at 135 million tons, was unchanged from the 1995 level. | UN | ولم يتغير انتاج الجذور والدرنات وهو ١٣٥ مليون طن تقريبا عن مستواه في عام ١٩٩٥. |
| Historical evidence shows that Lors and Kurds have the same ethnic roots. | UN | وتبين الأدلة التاريخية أن لكل من اللورستانيين والأكراد نفس الجذور الإثنية. |
| Two thirds of calory supply comes from roots, pulses and cereals. | UN | يأتي ثلثا الجرعة المتاحة من السعرات من الجذور والبقول والحبوب. |
| If the sauce is too thick, I can add more root beer. | Open Subtitles | إن كانت الصلصة ثقيلة، يمكنني أن أضيف المزيد من بيرة الجذور |
| root beer is still available. But the cost is now 6.50. | Open Subtitles | جعة الجذور لا تزال متوفرة ولكن ثمنها 6 ونصف الآن. |
| Legislation is, however, insufficient to change superstition and deeply rooted beliefs. | UN | بيد أن التشريعات لا تكفي لتغيير الخرافات والمعتقدات العميقة الجذور. |
| This big tree over us and the roots beneath us. | Open Subtitles | تحت ضل هذه الشجرة الكبيرة و الجذور من تحتنا |
| But when a disease attacks the roots, changes are necessary. | Open Subtitles | لكن عندما يصيب المرض الجذور فإن التغيير يصبح واجب |
| You know, certain roots and herbs have natural antibiotic properties. | Open Subtitles | تعلمين، بعض الجذور والأعشاب لها خصائص المضادات الحيوية الطبيعية |
| I have nothing! I dig for roots, for my children | Open Subtitles | ليس لدى شئ اننى أحفر من أجل الجذور لأولادى |
| We're goatherds, we live on roots in the forest | Open Subtitles | نحن رعاة ماعز، نعتاش على الجذور فى الغابة |
| Field mice girdle an apple tree, pine mice kill the roots. | Open Subtitles | فئران الحقول تحيط بأشجار التفاح فئران أشجار الصنوبر تقتل الجذور |
| On arrival, it lays down roots into bare sand and taps into the reservoirs of underground freshwater. | Open Subtitles | عند وصولها, تضع جذور علي الرمل العاري تنمو الجذور لتبلغ خزانات المياه العذبة تخت الأرض |
| This could be a boot sector or root kit virus. | Open Subtitles | ربما يكون قطاع الاقلاع , او فيرس الجذور الخفية |
| In-vitro experiments showed dose-related changes of the permeability of root membranes. | UN | أوضحت التجارب المختبرية تغييرات متصلة بالجرعة في القابلية النفاذية لأغشية الجذور. |
| In vitro experiments showed dose-related changes of the permeability of root membranes. | UN | وقد أظهرت التجارب التي أجريت في أنابيب الاختبار تغيرات في نفاذية أغشية الجذور ترتبط بالجرعة المعطاة. |
| They are deeply rooted in historical legacy and geopolitical factors. | UN | فهي ضاربة الجذور في التركة التاريخية والعوامل الجغرافية السياسية. |
| However, traditional attitudes deeply rooted in the cultural context of stereotyped roles for women were of concern. | UN | غير أن المواقف التقليدية المتأصلة الجذور في السياق الثقافي للأدوار النمطية للمرأة تبعث على القلق. |
| In rural areas, the traditional practice of favouring boys over girls is still deeply entrenched and widely prevalent. | UN | ففي المناطق الريفية، لا تزال الممارسة التقليدية المتمثلة بتفضيل البنين على البنات عميقة الجذور وواسعة الانتشار. |
| In many parts of the world, there is deep-rooted stigmatisation of disability and discriminatory practices against people with disabilities. | UN | وفي كثير من بقاع العالم، يوجد شعور مترسخ الجذور بوصم الإعاقة وممارسات تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Once the vines reach their necks, the boys will be dead, dead, dead. | Open Subtitles | وبمجرد أن تصل الجذور إلى أعناقهم فإن الأولاد سوف يكون موتى |
| You have two free radicals who are essentials to this plan. | Open Subtitles | لديك اثنين من الجذور الحرة الذين هي الضروريات لهذه الخطة |
| Germany's foreign policy is firmly embedded in the international community. | UN | والسياسة الخارجية لألمانيا راسخة الجذور في المجتمع الدولي. |
| If we wish to eliminate violence, we must address its deep-rooted origins with the same resolve employed against the agents of hatred. | UN | وإذا أردنا القضاء على العنف، يجب أن نتصدى لأصوله العميقة الجذور بنفس التصميم الذي نواجه به عوامل البغضاء. |
| Our main objective is to contribute to development and peace-building in countries that are seeking to resolve violent and deep-seated conflict. | UN | وهدفنا الرئيسي هو المساهمة في تطوير بناء السلام في البلدان التي تسعى إلى حسم الصراعات العنيفة ذات الجذور العميقة. |
| It stems from the deep-rooted and long-standing solidarity of the Brazilian people towards our Haitian brothers and sisters. | UN | وهو ينبع من التضامن العميق الجذور والطويل الأمد لشعب البرازيل مع إخوتنا وأخواتنا في هايتي. |
| Well, the Trojan that delivered the rootkit was installed directly into her home server, probably via thumb drive. | Open Subtitles | حسنًا حصان طروادة الذي تمكن من نقل الجذور الخفية قد تم تثبيته مباشرة إلى خادم منزلها ربما عن طريق محرك الإبهام |
| The men who do not fit, whom civilization must prune from the vine to protect its sense of itself. | Open Subtitles | الرجال الغير مناسبين الذي يجب أن يتم تشذيب حضارتهم من الجذور لحماية إحساسها بذاتها |
| We firmly believe that the United Nations remains the only hope for mankind to achieve peace and prosperity. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخ الجذور بأن اﻷمم المتحدة تظل اﻷمل الوحيد لﻹنسانية في تحقيق السلم والرخاء. |