"الجرائم الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Administrative Offences
        
    • administrative offence
        
    • CAO
        
    • Administrative Offenses
        
    For such Administrative Offences the employee in charge of reporting shall be punishable by a fine amounting to 250 LVL. UN وفي حالة وقوع هذه الجرائم الإدارية يكون الموظف المسؤول عن الإبلاغ خاضعا للعقوبة بغرامة تصل إلى 250 لات.
    The Code of Administrative Offences established a new kind of administrative penalty: the deportation of aliens for the commission of an administrative offence. UN وينص قانون الجرائم الإدارية على عقوبة إدارية من صنف جديد، وهي ترحيل الأجانب لارتكابهم جريمة إدارية.
    The Criminal Code provided for prison sentences and the Code of Administrative Offences imposed fines. UN وينص القانون الجنائي على عقوبة السجن وينص قانون الجرائم الإدارية على فرض غرامات.
    Chapter 7 of the Code of Administrative Offences is devoted to Administrative Offences in the field of the environment, for which administrative liability is laid down. UN ويخصص الفصل 7 من قانون الجرائم الإدارية للجرائم في ميدان البيئة التي تترتب على ارتكابها مسؤولية إدارية.
    The Code of Administrative Offences is used to repress demonstrators or political opponents. UN كما يستعمل قانون الجرائم الإدارية لقمع المتظاهرين أو المعارضين السياسيين.
    Changes have also been made in the Code of Criminal Procedure, the Tax Code and the Code of Administrative Offences. UN وأدخلت تغييرات على قانون الإجراءات الجنائية، والقانون الضريبي وقانون الجرائم الإدارية.
    The experts took into account the parallel existence of both criminal and administrative corruption offences and raised concerns about potential overlapping and expansion of Administrative Offences at the expense of criminal. UN وأخذ الخبراء في الاعتبار وجود جرائم جنائية على التوازي مع وجود جرائم فساد إداري مما أثار مخاوفهم إزاء احتمال التداخل والتوسُّع في الجرائم الإدارية على حساب الجرائم الجنائية.
    In accordance with article 171, paragraph 5, of the Code of Administrative Offences, aliens and stateless person in Estonia may be detained for up to 48 hours, after which an administrative court decision is required to extend detention; such persons are subject to expulsion from Estonia under administrative law. UN ويجوز، عملا بالفقرة ٥ من المادة ١٧١ من قانون الجرائم الإدارية إحتجاز الأجانب وعديمي الجنسية الموجودين في استونيا لمدة أقصاها ٨٤ ساعة، ويجب على المحكمة الإدارية أن تتخذ، بعد مرور هذه الفترة، قرارا بتمديد مدة الاحتجاز؛ ويتعرض هؤلاء الأشخاص للطرد من استونيا بموجب القانون الإداري.
    Failure to submit such customs declaration of goods and means of transportation constitutes a violation of article 193-9, paragraph 1, of the Code of Administrative Offences. UN وعدم القيام بهذا التصريح يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 193-9 من قانون الجرائم الإدارية.
    Foreign victims covered by article 56 of the Code on Administrative Offences may have their residence in Kazakhstan extended until the court reaches a decision on the criminal case. UN ويمكن تمديد إقامة الضحايا الأجانب المشمولين بالمادة 56 من قانون الجرائم الإدارية في كازاخستان ريثما تتوصل المحكمة إلى حكم بشأن القضية الجنائية.
    The Committee also recommends that the State party lift the financial sanctions and administrative procedures established under the Code of Administrative Offences regarding the reporting and registering of external sources of funding. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي الجزاءات المالية والإجراءات الإدارية المنصوص عليها في قانون الجرائم الإدارية والمتعلقة بالإبلاغ عن مصادر التمويل الخارجية وتسجيلها.
    In many countries, for instance, actions that have a significant negative impact on the environment fall primarily under Administrative Offences or environmental or health regulations and are therefore not reflected in crime statistics. UN ففي كثير من البلدان، على سبيل المثال، تندرج الأفعال التي يكون لها تأثير سلبي كبير في البيئة ضمن الجرائم الإدارية أو تخضع أساساً للّوائح البيئية أو الصحية مما يحول دون ظهورها في إحصاءات الجريمة.
    Act on Administrative Offences imposes punishments - among others - for breach of domicile, libel or Administrative Offences against property. UN ويعاقب القانون الخاص بالجرائم الإدارية، من بين ما يعاقب عليه، على انتهاك حرمة المنزل والقذف أو الجرائم الإدارية ضد الممتلكات.
    96. Over the years, the Criminal Law and the Administrative Offences Code have been amended to decrease the demand for prostitution services. UN 96- وعلى مر السنوات، تم تعديل القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية لتخفيض الطلب على خدمات الدعارة.
    Children were protected by the Criminal Code and Code of Administrative Offences. UN 53- ويحمي القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية الأطفال.
    Law No. 3207-VI introduced a specific chapter on " administrative corruption offences " , into the Code of Administrative Offences (CAO). UN فالقانون رقم3207-VI استحدث فصلاً محدداً بشأن " جرائم الفساد الإداري " ، ضمن قانون الجرائم الإدارية.
    Article 188 of the Code of Administrative Offences establishes the administrative responsibility of individuals and legal entities for non-compliance with legitimate requests by staff of the designated export control authority. UN تنص المادة 188 من قانون الجرائم الإدارية على قيام المسؤولية الإدارية للأفراد والأشخاص الاعتباريين عن عدم استيفاء المطالب المشروعة لموظفي السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات.
    The most important principles for ensuring human rights and freedoms are codified in the norms of the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Code of Administrative Offences of the Republic of Uzbekistan. UN والمبادئ الأهم لضمان حقوق الإنسان وحرياته مدونة في قواعد المدونة الجنائية ومدونة الإجراءات الجنائية ومدونة الجرائم الإدارية بجمهورية أوزبكستان.
    We have been pressing for the development and adoption of a federal act on additions to the Code of Administrative Offences of the Russian Federation to cover illegal business activity involving controlled chemicals which undermine the aims of the Chemical Weapons Convention. UN وما زلنا نمارس الضغط من أجل وضع واعتماد قانون اتحادي لإدخال إضافات على قانون الجرائم الإدارية في الاتحاد الروسي تشمل النشاط التجاري غير المشروع بالمواد الكيميائية الخاضعة للرقابة الذي يؤدي إلى تقويض الأهداف التي تتوخاها اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Art. 84, p. 1 of the CAO sets forth liability for violations of the requirements of management of chemical substances and preparations. UN :: تنص المادة 84، الجزء 1 من قانون الجرائم الإدارية على المسؤولية التي تستتبعها مخالفة شروط إدارة المواد والمستحضرات الكيميائية.
    The amendments establishing the liability of both the parents and the health organizations for the failure of timely submission of such information have been made to the Family Code and Administrative Offenses Code. UN وأجريت تعديلات على قانون الأسرة وقانون الجرائم الإدارية لتحديد مسؤولية كل من الوالدين والمؤسسات الصحية عن عدم تقديم مثل هذه المعلومات في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus