Investigation into all cases of serious crimes committed in 1999 was completed | UN | وانتهى التحقيق في جميع قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 |
Status of investigations and prosecutions of serious crimes committed in East Timor in 1999 | UN | حالة التحقيقات والمحاكمات بشأن الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999 |
Completion of investigations into 102 outstanding cases of serious crimes committed in 1999 | UN | الانتهاء من التحقيقات في 102 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 والتي لم يُبتّ فيها بعد |
Completion of investigations into outstanding 42 cases of serious crimes committed in 1999 | UN | الانتهاء من التحقيقات في 42 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 والتي لم يُبتّ فيها بعد |
The independent expert on technical assistance noted that rape and sexual violence remained the most frequently committed serious crimes in Liberia. | UN | ولاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بالمساعدة التقنية أن الاغتصاب والعنف الجنسي لا يزالان يشكلان أكثر الجرائم الخطيرة المرتكبة في ليبيريا(63). |
77. Equally important is the need for reconciliation and community healing in relation to the serious crimes committed in 1999. | UN | 77 - وتستوي مع ذلك في الأهمية ضرورة المصالحة وتعافي المجتمعات المحلية من جراء الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999. |
II. Status of investigations and prosecutions of serious crimes committed in 1999 | UN | ثانياً- حالة التحقيق في الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 ومقاضاة مرتكبيها |
(ii) The establishment of a community restoration programme to support the Timorese and in partnership with civil society organizations to provide to victims of serious crimes committed in 1999 and their immediate relatives: | UN | ' 2` إنشاء برنامج لإعادة بناء المجتمعات المحلية، يهدف إلى دعم التيموريين وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، من أجل مساعدة ضحايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 وأقربائهم المباشرين على ما يلي: |
In addition, many victims informed the Commission that they had little confidence in the impartiality of the Sudanese justice system and its ability to bring to justice the perpetrators of the serious crimes committed in Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أبلغ ضحايا كثيرون اللجنة بأنهم لا يثقون كثيرا في حياد نظام العدالة السوداني وقدرته على محاكمة المسؤولين عن الجرائم الخطيرة المرتكبة في دارفور. |
In addition, many victims informed the Commission that they had little confidence in the impartiality of the Sudanese justice system and its ability to bring to justice the perpetrators of the serious crimes committed in Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ كثير من الضحايا اللجنة بأن ثقتهم قليلة في نزاهة نظام العدالة في السودان وفي قدرته على تقديم مقترفي الجرائم الخطيرة المرتكبة في دارفور إلى العدالة. |
The Serious Crimes Unit and Special Panels for Serious Crimes were established in 2000 by UNTAET to conduct investigations, prosecutions and judicial proceedings relevant to crimes against humanity and other serious crimes committed in East Timor. | UN | وأنشأت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة والأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة في 2000 من أجل إجراء التحقيقات، وبدأت المتابعات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية. |
There are also numerous investigations into serious crimes committed in 1999 that were never completed, owing to the termination of the investigative process in November 2004. | UN | وهناك تحقيقات كثيرة أيضا في الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 لم تستكمل أبدا بسبب إنهاء عملية التحقيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
The community restoration programme would be specifically devoted to supporting efforts to provide for victims of serious crimes committed in 1999 and their immediate relatives through collective and individual restorative measures, as well as through reconciliatory measures. | UN | وسيخصص برنامج إصلاح المجتمعات المحلية تحديدا لدعم الجهود الرامية إلى إعالة ضحايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999، وأهلهم الأقربين من خلال تدابير إصلاح جماعية وفردية، ومن خلال تدابير تصالحية كذلك. |
Although serious crimes committed in peacekeeping operations by peacekeeping personnel should not be regarded as merely ordinary crimes, it is unlikely that individual criminal responsibility in international law can be attributed to anything more than a small subset of these crimes; | UN | ورغم أنه لا ينبغي اعتبار الجرائم الخطيرة المرتكبة في عمليات حفظ السلام بواسطة أفراد حفظ السلام مجرد جرائم عادية، فمن غير المرجح أن تُعزى المسؤولية الجنائية الفردية في القانون الدولي إلى أي شيء أكثر من مجموعة فرعية صغيرة من هذه الجرائم؛ |
26. Of grave concern is the almost total lack of capacity to investigate and prosecute serious crimes committed in the context of inter-communal violence. | UN | 26- ومن الأمور المثيرة للقلق الشديد، عدم القدرة بشكل تام على التحقيق في الجرائم الخطيرة المرتكبة في سياق أعمال العنف فيما بين المجموعات العرقية وعدم ملاحقة الجناة. |
30. The Serious Crimes Unit continued to investigate and prosecute serious crimes committed in 1999, while undertaking the training of national staff, including prosecutors, case managers, national police investigators, data coders and evidence custodians. | UN | 30 - وواصلت الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة التحقيق في الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 وإجراء المحاكمات، بينما قامت في الوقت نفسه بالاضطلاع بتدريب الموظفين الوطنيين، بمن فيهم المدعون العامون ومحققو الشرطة الوطنية ومديرو القضايا ومشفرو البيانات والمسؤولون عن حفظ الأدلة. |
Assist in bringing to justice those responsible for serious crimes committed in 1999, in accordance with the priorities defined by the Security Council in its resolutions 1272 (1999), 1319 (2000) and 1338 (2001). | UN | المساعدة على مثول المسؤولين عن الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 أمام العدالة وفقا للأولويــات التي حددهـــا مجلــس الأمن في قراراته 1272 (1999)، و 1319 (2000)، و1338 (2001). |
14. The Democratic Republic of the Congo had therefore welcomed the decision of the Prosecutor of the International Criminal Court to open an investigation, the Court's first, into the serious crimes committed in Ituri since the Rome Statute had come into force. | UN | 14 - وعلى ذلك فهو يعرب عن ترحيب جمهورية الكونغو الديمقراطية بقرار المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية فتح تحقيق وهو الأول من نوعه للمحكمة بشأن الجرائم الخطيرة المرتكبة في إيتوري منذ أن دخل نظام روما الأساسي حيِّز النفاذ. |
19. UNMISET would support efforts by the Governments of Timor-Leste and Indonesia to resolve pending bilateral issues and support their cooperation, in particular their efforts to complete border demarcation and to develop appropriate mechanisms for the management of the border regions, and to ensure that those responsible for serious crimes in 1999 are brought to justice. | UN | 19 - وستدعم البعثة الجهود التي تبذلها حكومتا تيمور - ليشتي وإندونيسيا للمساعدة على تسوية المسائل الثنائية المعلَّقة ودعم تعاونهما، لا سيما جهودهما لإنجاز عملية ترسيم الحدود وإنشاء آليات مناسبة لإدارة مناطق الحدود، وضمان مثول المسؤولين عن الجرائم الخطيرة المرتكبة في سنة 1999 أمام العدالة. |
Recalling also the statement made by the United Nations High Commissioner for Human Rights on 14 January 2013 calling for a full-fledged international inquiry into serious crimes in the Democratic People's Republic of Korea, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى البيان الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 14 كانون الثاني/يناير 2013، والذي تدعو فيه إلى إجراء تحقيق دولي كامل في الجرائم الخطيرة المرتكبة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
Recalling also the statement made by the United Nations High Commissioner for Human Rights on 14 January 2013 calling for a full-fledged international inquiry into serious crimes in the Democratic People's Republic of Korea, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى البيان الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 14 كانون الثاني/يناير 2013، والذي تدعو فيه إلى إجراء تحقيق دولي كامل في الجرائم الخطيرة المرتكبة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |