NIO is in the process of submitting a Plan of Action to counter-terrorism and other transnational crimes. | UN | والهيئة في صدد إعداد خطة عمل لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
The challenges posed by these transnational crimes should not be an excuse to broadly define all criminal activities as a threat to international peace and security. | UN | والتحديات التي تشكِّلها هذه الجرائم العابرة للحدود الوطنية ينبغي ألا تكون مبررا لوضع تعريف عام لجميع الأنشطة الإجرامية باعتبارها تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
transnational crimes and new forms of terrorism also add to our problems. | UN | كما تضيف الجرائم العابرة للحدود الوطنية والأشكال الجديدة من الإرهاب إلى ما لدينا من مشاكل. |
The Bureau of Immigration and Naturalization, which is undergoing an important institutional reform process, has a critical role to play in mitigating that threat, as does the transnational crime Unit and the Drug Enforcement Agency. | UN | ويضطلع مكتب الهجرة والتجنس، الذي يمر بعملية إصلاح مؤسسي هامة، بدور حيوي في التخفيف من حدة هذا الخطر، شأنه في ذلك شأن وحدة الجرائم العابرة للحدود الوطنية ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
The strengthening and maintenance of peace within States is today a new concern of our Organization, confronted as it is by civil wars, genocide, ethnic cleansing, terrorism, mercenaries and all forms of transnational crime. | UN | إن ترسيخ السلام والحفاظ عليــه داخل الدول يشكل اليوم شاغلا جديـدا لمنظمتنا التي تجـد نفسها في مواجهة الحروب اﻷهلية، وعمليات اﻹبـــادة الجماعية، والتطهير العرقي، واﻹرهاب، وأفعـــال المرتزقة، وشتى صنوف الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
The admission of evidence gathered by other States was recognized as an important factor in facilitating the investigation of transnational offences and promoting international cooperation. | UN | 30- سُلِّم بأنّ قبول الأدلة التي تجمعها دول أخرى عامل مهم في تيسير التحقيق في الجرائم العابرة للحدود الوطنية وتعزيز التعاون الدولي. |
Together with the United Nations Office on Drugs and Crime, it conducted online training in critical tools for combating terrorism and other transnational crimes. | UN | وهي تقوم رفقة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقديم التدريب الإلكتروني على الأدوات الحيوية في مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
In the framework of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and other regional institutions, several meetings have been convened to discuss issues of common interest, such as combating piracy and armed robbery at sea, fisheries, and people-smuggling and other transnational crimes. | UN | وفي سياق رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وغيرها من المؤسسات الإقليمية، عقدت عدة اجتماعات لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك، من قبيل مكافحة القرصنة والنهب المسلح في البحار، ومصائد الأسماك، وتهريب البشر، وغيرها من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
In that connection, we have established various maritime monitoring stations to combat drug trafficking, illicit arms trafficking, organized crime and other transnational crimes. | UN | وفي ذلك الصدد استحدثنا عدة محطات مراقبة بحرية لمحاربة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
Member States often do not have the capacity to prevent, investigate, adjudicate and punish transnational crimes because international cooperation is inadequate. | UN | وكثيرا ما تفتقر الدول الأعضاء إلى القدرة على منع الجرائم العابرة للحدود الوطنية والتحري عنها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم بسبب قصور التعاون الدولي. |
22. Myanmar has been combating the transnational crimes and organized crimes in cooperation with INTERPOL and ASEANAPOL. | UN | 22 - دأبت ميانمار على مكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية والجريمة المنظمة بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة الآسيوية للشرطة الجنائية. |
62. Growing awareness of the impact of transnational crimes on justice and security leads to stronger and focused joint programming efforts at the regional level. | UN | 62 - ويؤدي تزايد الوعي بأثر الجرائم العابرة للحدود الوطنية في العدالة والأمن إلى تعزيز جهود البرمجة المشتركة على الصعيد الإقليمي وتركيزها. |
27. Ministers further recognised that the experiences across the region over the past year have shown that regional and bilateral cooperation can achieve highly successful outcomes in combating people smuggling, trafficking in persons and other transnational crimes. | UN | 27 - وسلم الوزراء كذلك بأن التجارب التي خاضتها المنطقة في السنة الماضية، تبين أن التعاون الإقليمي والثنائي من شأنه أن يفضي إلى تحقيق نجاح باهر في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
B. States build on the successes of the past year, and use the voluntary cooperative mechanisms that have been developed to promote sustainable and effective measures to combat people smuggling, trafficking in persons and other transnational crimes that threaten States in the region. | UN | باء - استفادة الدول من النجاحات التي تحققت في العام الماضي، واستخدام الآليات التعاونية الطوعية التي وضعت للنهوض بتدابير فعالة وصالحة لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية التي تهدد دول المنطقة؛ |
Through the conduct of joint patrols twice daily and as requested, at the four land borders (Ouanaminthe, Belladère, Malpasse and Anse-à-Pitres) to fight transnational crimes | UN | من خلال القيام بدوريات مشتركة مرتين يوميا، وحسبما يكون مطلوبا، في المعابر الحدودية البرية الأربع (وانامينت، وبيلادير، ومالباس، وآنس آ بيتر) من أجل مكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية |
" The Council notes that these transnational crimes may threaten the security of countries on its agenda, including postconflict States, and expresses its intention to consider such threats, as appropriate. | UN | " ويلاحظ المجلس أن هذه الجرائم العابرة للحدود الوطنية قد تهدد أمن البلدان المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك الدول التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، ويعرب عن اعتزامه النظر، حسب الاقتضاء، في هذه الأخطار. |
" The Security Council notes that these transnational crimes may threaten the security of countries on its agenda, including post-conflict states, and expresses its intention to consider such threats, as appropriate. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن هذه الجرائم العابرة للحدود الوطنية قد تهدد أمن البلدان المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، ويعرب عن نيته النظر، حسب الاقتضاء، في هذه التهديدات. |
This is achieved, in particular, through assistance to the establishment of transnational crime units in Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia, and Sierra Leone, whose task is to analyse intelligence and lead investigations on transnational crime. | UN | ويتحقق هذا، بوجه خاص، من خلال المساعدة في إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية في سيراليون، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وليبريا، تكون مهمتها تحليل المعلومات الاستخباراتية وقيادة التحقيقات في الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
(f) Provide more resources to assist the Government of Mali in combating transnational crime. | UN | (و) أن يقدّم م المجموعات المسلحة زيداً من الموارد لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة المالية من أجل مكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
For instance, IOM operates an African Capacity-Building Centre in the United Republic of Tanzania, training law enforcement officials on the continent in aspects of border management; an Immigration and Border Management Programme that includes the provision of expert assistance in migration-related investigations into transnational crime; and a Document Examination Support Centre in Bangkok to support States in document fraud detection. | UN | على سبيل المثال، تتولى منظمة الهجرة العالمية تشغيل مركز أفريقي لبناء القدرات في جمهورية تنزانيا المتحدة، حيث تُدرِّب موظفي إنفاذ القانون في القارة في مجال إدارة الحدود؛ وبرنامج للهجرة وإدارة الحدود يتضمن توفير الخبرة التقنية في التحقيقات في الجرائم العابرة للحدود الوطنية ذات الصلة بالهجرة؛ ومركز لدعم فحص الوثائق في بانكوك من أجل دعم الدول في الكشف عن تزوير الوثائق. |
The commitment of ASEAN in combating transnational crime is reflected in the ASEAN Declaration on transnational crime, the adoption of ASEAN Plan of Action to Combat transnational crime and the work programme to implement the plan of action. | UN | وينعكس التزام هذه الرابطة بمكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجرائم العابرة للحدود الوطنية، واعتماد خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، وبرنامج العمل لتنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
At the inter-State level, information is exchanged by the Federal Border Service of the Russian Federation with neighbouring States on an ongoing basis in accordance with bilateral and multilateral agreements on cooperation regarding State border controls, for the purpose of preventing terrorist acts and combating illicit drug trafficking and other transnational offences at the stage of early warning. | UN | وعلى صعيد التعاون بين الدول، يجري باستمرار تبادل المعلومات من بين جهاز الحدود الاتحادي، التابع للاتحاد الروسي والدول المجاورة وفقا للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة حدود الدول، بغرض منع الأعمال الإرهابية ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسواه من الجرائم العابرة للحدود الوطنية على صعيد الإنذار المبكر. |