Italy welcomed the abolition of the death penalty for ordinary crimes. | UN | ورحبت إيطاليا بإلغاء عقوبة الإعدام في حالة الجرائم العادية. |
B. Countries that have abolished the death penalty for ordinary crimes | UN | باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية |
Kazakhstan joined the category of States that are abolitionist for ordinary crimes. | UN | وانضمت كازاخستان إلى فئة الدول التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية. |
ordinary offences committed by military or police personnel should be tried by the ordinary courts, like offences committed by private individuals. | UN | أما الجرائم العادية التي يرتكبها أفراد عسكريون أو من الشرطة فيجب أن يتولاها القضاء العادي، شأنها شأن جرائم اﻷفراد. |
By the end of 2000, five of them had become abolitionist, four for all offences and one for ordinary offences. | UN | وحتى نهاية سنة 2000 أصبحت خمسة بلدان ملغية للعقوبة، أربعة منها على جميع الجرائم وواحد على الجرائم العادية. |
Acts of violence, including common crime, continued to be a problem during the reporting period. | UN | ومن بين المشاكل التي ظلت ماثلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير استمرار أعمال العنف، بما في ذلك الجرائم العادية. |
These are used in an astounding number of actions, ranging from acts of aggression between States to common crimes. | UN | وتستخدم هذه اﻷسلحة في عدد مذهل من اﻷعمال، يتراوح من أعمال العدوان بين الدول الى الجرائم العادية. |
ordinary crime and situations such as demonstrations were handled by the civilian police. | UN | أما الجرائم العادية وحالات مثل المظاهرات فهي من اختصاص الشرطة المدنية. |
Since the first of the quinquennial reports, the category of States that are abolitionist for ordinary crimes only has declined in importance. | UN | ومنذ التقرير الأول من التقارير الخمسية، أخذ عدد الدول الملغية لعقوبة الإعدام على الجرائم العادية وحدها في الانحسار. |
The jurisdictional competence of the military courts was restricted to crimes of a military nature. ordinary crimes, human rights violations and crimes against humanity had to be tried by the civil courts. | UN | ولقد تم حصر الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطابع العسكري، أما الجرائم العادية وانتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية يجب أن تتم محاكمتها في المحاكم المدنية. |
This article addresses the two biggest definition problems: separating terrorism from armed conflicts and terrorist crimes from ordinary crimes. | UN | تعالج هذه المادة أكبر مشكلتي التعريف، ألا وهما: فصل الإرهاب عن النـزاعات المسلحة والجرائم الإرهابية عن الجرائم العادية. |
Countries that are regarded as abolitionist for ordinary crimes are those that have abolished the death penalty for all ordinary offences committed in time of peace. | UN | والبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم العادية المرتكبة في وقت السلم تعتبر من البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم العادية. |
All ordinary crimes under UK domestic law are also crimes under these service discipline Acts. | UN | وجميع الجرائم العادية بموجب القانون الوطني للمملكة المتحدة هي أيضاً جرائم بموجب هذه القوانين الخاصة بانضباط الجيش. |
The said institutions are vested with investigation competencies, both in relation with ordinary crimes, as well as those threatening the security of the state. | UN | وتملك الأجهزة المذكورة صلاحيات التحقيق في الجرائم العادية والجرائم التي تهدد أمن الدولة. |
Governments appear to regard the terrorism threat as low, and consequently devote law enforcement resources primarily to the investigation of ordinary crimes. | UN | وبالتالي تكرس موارد إنفاذ القانون في المقام الأول للتحقيق في الجرائم العادية. |
Terrorist offences are specifically defined and harsher penalties are prescribed for them than for ordinary offences that are not committed for terrorist purposes. | UN | وجريمة الإرهاب محددة وتفرض عليها عقوبات أشد من الجرائم العادية المرتكبة لغير غرض إرهابي. |
Terrorist offences are specifically defined and harsher penalties are prescribed for them than for ordinary offences that are not committed for terrorist purposes. | UN | وجريمة الإرهاب محددة وتُفرض بشأنها عقوبات أشد من عقوبة الجرائم العادية. |
The State party should abolish military courts for ordinary offences. | UN | ينبغي للدولة الطرف إلغاء القضاء العسكري بالنسبة إلى الجرائم العادية. |
common crime was on the rise as well. | UN | وإن الجرائم العادية آخذة في الازدياد أيضاً. |
The sicario is usually classified as a criminal in respect of the perpetration of common crimes. | UN | وفي العادة، يصنف القاتل المأجور على أنه مجرم فيما يتعلق بارتكاب الجرائم العادية. |
Domestic violence and ordinary crime are on the increase. | UN | وازداد العنف المنزلي، كما ازدادت الجرائم العادية. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of an ordinary offence of a grave nature under the law of that State. | UN | وتتخذ تلك السلطات قرارها على النحو المتبع في التعامل مع الجرائم العادية ذات الطبيعة الخطيرة بموجب قانون تلك الدولة. |
That would ensure that crimes falling within the Court’s jurisdiction were of a truly serious nature and differed from ordinary criminal offences. | UN | وقال ان هذا سيضمن أن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة ستكون ذات طبيعة خطيرة وتختلف عن الجرائم العادية . |
Has committed a serious crime under ordinary law outside the host country prior to being admitted as a refugee; | UN | - ارتكب جريمة خطيرة من الجرائم العادية خارج البلد المضيف قبل قبول منحه مركز لاجئ. |
In consequence, the range of penalties is very broad (there are as many penalties as there are common offences serving as the basis for terrorist offences). | UN | وبالتالي، ثمة مجموعة كبيرة من العقوبات (حيث توجد عقوبات بعدد الجرائم العادية التي يمكن أن يُستند إليها بالنسبة للجريمة الإرهابية). |
The murder appeared to be the work of ordinary criminals and, thus far, verification indicates that this may indeed be the case. | UN | واتسمت الأحداث بخصائص الجرائم العادية وحتى الآن يشير التحقق إلى احتمال أن تكون تلك هي الحالة. |