Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, | UN | وإذ تؤكد على أهمية تمكين المرأة، باعتبار ذلك أداة للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, | UN | وإذ تؤكد على أهمية تمكين المرأة، باعتبار ذلك أداة للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، |
The bill provides for the incorporation into our domestic criminal law of the crimes defined in the statute. | UN | وينص مشروع القانون على إدماج الجرائم المحددة في النظام الأساسي في قانوننا الجنائي المحلي. |
A total of 36 responding States indicated that they had been able to apply, mutatis mutandis, article 16 of the Convention to the offences established in accordance with the Protocol. | UN | وأفاد ما مجموعه 36 دولة من الدول المجيبة بإمكانية تطبيق المادة 16 من الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الجرائم المحددة وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية. |
It should be made quite clear that provision referred in fact to certain offences defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, and that there was no reason to completely disconnect the draft statute from the draft Code. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح أن هذا الحكم يتعلق ببعض الجرائم المحددة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وأنه لا يوجد أي مبرر للفصل تماما بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة. |
The definition of specific crimes should be dealt with in other instruments. | UN | أما تعريف الجرائم المحددة فينبغي أن يتم تناوله في صكوك أخرى. |
In several cases monitored by UNTAES there was little or no evidence produced by the prosecution of the defendant's involvement in specific offences and the judge did not appear to be impartial. Conscription | UN | وفي عدة قضايا رصدتها اﻹدارة الانتقالية لم يقدم ممثلو الادعاء سوى دليل ضئيل أو لم يثبت دليل أصلا على اشتراك المتهم في الجرائم المحددة ولا يبدو أن القاضي كان يتمتع بالحياد. |
The Committee also notes that article 223 of the Criminal Code, which criminalizes trafficking of children, does not include all the elements of the offences specified in article 3 of the Optional Protocol, such as sale of a child for the transfer of organs for profit. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المادة 223 من القانون الجنائي التي تجرِّم الاتجار بالأطفال لا تشمل جميع عناصر الجرائم المحددة في المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مثل بيع الطفل أو نقل الأعضاء بهدف الربح. |
Elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly | UN | القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، |
Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، |
Elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly | UN | القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، |
Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، |
crimes defined in the Act being deemed to be included in extradition treaties; surrender of offenders; and | UN | :: الجرائم المحددة في القانون على أنها يمكن إدراجها في معاهدات تسليم المجرمين؛ |
The Financial Analysis Unit shall also be responsible for locating and tracing property of economic interest obtained in the crimes defined in this Law. | UN | وتكون وحدة التحليل المالي مسؤولة أيضا عن تحديد موقع الممتلكات ذات الأهمية الاقتصادية المتحصل عليها من الجرائم المحددة في هذا القانون وتتبعها. |
Criminalization of attempt to commit the offences established under the Protocol | UN | 13 32-34 تجريم محاولة ارتكاب الجرائم المحددة في البروتوكول 5- |
" 1o The offences defined in articles 224-6, 224-7 and 224-8-1 of the Criminal Code, where they relate to at least one vessel or aircraft and involve another vessel or aircraft; | UN | " 1 o الجرائم المحددة في المواد 224-6 و 224-7 و 224-8-1 من القانون الجنائي، حيثما تتعلق بسفينة واحدة أو طائرة واحدة على الأقل وسفينة أو طائرة أخرى؛ |
Others expressed the concern that there should be consistency between parts of the chapeau and certain elements of specific crimes. | UN | وأعربت وفود أخرى عن ضرورة وجود اتساق بين أجزاء الفاتحة وبعض أركان الجرائم المحددة. |
The detention order does not explain the specific offences Mr. Shaikh is suspected of having committed. | UN | ولا يوضح أمر الاحتجاز الجرائم المحددة التي يُشتبه في السيد الشيخ ارتكابها. |
All the offences specified in article [ ] shall not be deemed to be offences of a political nature as regards a request for assistance under this Statute. | UN | جميع الجرائم المحددة في المادة ] [ لا تعتبر جرائم سياسية الطابع فيما يتعلق بالتسليم بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
- Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Libyan Arab Jamahiriya is a party? | UN | :: هل أدرجت الجرائم المحددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم يتم فيها التسليم في الاتفاقيات الثنائية التي أبرمتها الجماهيرية العربية الليبية مع دول أخرى؟ |
It also defined all the crimes specified in the universal counter-terrorism instruments. | UN | كما أنها حددت كافة الجرائم المحددة في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب(). |
In particular, Australia has concerns about the lack of definition of the elements of the crimes set out in this draft article. | UN | ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا. |
These specified offences are those, which are offences under the Proceeds of Crime Act. | UN | وهذه الجرائم المحددة هي نفسها التي تعتبر جرائم بمقتضى قانون عائدات الجريمة. |
The Migrants Protocol creates an obligation for States parties to criminalize any acts of organizing or directing other persons to commit any of the offences covered by the Protocol (see art. 6, para. 2 (c)). | UN | 20- ينشئ بروتوكول المهاجرين التزاما على الدول الأطراف بتجريم أي أفعال متعلقة بتنظيم ارتكاب أي جُرم من الجرائم المحددة في البروتوكول أو توجيه أشخاص آخرين لارتكابه (انظر الفقرة 2 (ج) من المادة 6). |
The Committee requests the State party to categorize incest as a specific crime under the Penal Code and to promulgate specific legislation to combat sexual harassment. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصنف سفاح المحارم في إطار الجرائم المحددة في قانون العقوبات، وأن تسن تشريعا محددا لمكافحة التحرش الجنسي. |
Article 33: Investigations into the offences set out in article 261 of the Penal Code may also be launched in cooperation with, or at the request of, the State in which the said crimes were committed. | UN | المادة 33: يجوز أيضا التحقيق في الجرائم المحددة في المادة 261 من القانون الجنائي بالتعاون مع الدولة التي ارتُكبت فيها الجرائم المذكورة أو بناء على طلبها. |