3. the offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. | UN | 3- تُعتبر الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول جرائم مقررة وفقا للاتفاقية. |
3. the offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. | UN | 3- تُعتبر الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول جرائم مقررة وفقا للاتفاقية. |
(ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. | UN | `2` المشاركة في ارتكاب أي من الجرائم المقررة وفقا لهذه المادة، أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله واسداء المشورة بشأنه. |
3. the offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. | UN | 3- تعتبر الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول جرائم مقررة وفقا للاتفاقية. بيان الأغراض |
110. The representative of Pakistan requested that the report of the Ad Hoc Committee on its eleventh session reflect that her country had joined the consensus on article 6, paragraph 1, of the Protocol, but understood that the offences established in accordance with that paragraph implied the involvement of an organized criminal group. | UN | 110- وطلبت ممثلة باكستان أن يجسد تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الحادية عشرة أن بلدها قد انضم الى توافق الآراء بشأن الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول، ولكن بناء على الفهم الذي مفاده أن الجرائم المقررة وفقا لتلك الفقرة تعني تورط جماعة اجرامية منظمة فيها. |
This Protocol shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of the offences established in accordance with article 5 of this Protocol, where those offences are transnational in nature and involve an organized criminal group, as well as to the protection of victims of such offences. | UN | ينطبق هذا البروتوكول، باستثناء ما ينص عليه خلافا لذلك، على منع الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول، والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها، حيثما تكون تلك الجرائم ذات طابع عبر وطني وتضلع فيها جماعة اجرامية منظمة، وكذلك على حماية ضحايا تلك الجرائم. |
6. Nothing contained in this Convention shall affect the principle that the description of the offences established in accordance with this Convention and of the applicable legal defences or other legal principles controlling the lawfulness of conduct is reserved to the domestic law of a State Party and that such offences shall be prosecuted and punished in accordance with that law. | UN | 6- ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بالمبدأ القائل بأن توصيف الجرائم المقررة وفقا لهذه الاتفاقية وتوصيف الدفوع القانونية المنطبقة أو المبادىء القانونية الأخرى التي تحكم مشروعية السلوك محفوظ حصرا لقانون الدولة الطرف الداخلي، وبوجوب ملاحقة ومعاقبة تلك الجرائم وفقا لذلك القانون. |
Austria stated that its domestic law did not require involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 7- وذكرت النمسا أن قانونها الداخلي لا يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Azerbaijan stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), and covered all serious crimes involving organized criminal groups. | UN | 8- وذكرت أذربيجان أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5 ويغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة. |
Chile stated that under its legal system involvement of an organized criminal group was required for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 14- وذكرت شيلي أن نظامها القانوني يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Chile also stated that its legislation covered all serious crimes involving organized criminal groups and did not require an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | كما ذكرت أن تشريعها يغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة ولكن لا يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Belarus stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i); covered all serious crimes involving organized criminal groups; and required an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 9- وذكرت بيلاروس أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ويغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة، كما يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Canada stated that its domestic law required neither involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), nor an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 13- وذكرت كندا أن قانونها الداخلي لا يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ولا يشترط أيضا إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
(a) For the Mainland Region, that its domestic law required neither involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), nor an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i); | UN | (أ) بالنسبة للإقليم الرئيسي، لا يشترط قانونها الداخلي ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5 كما لا يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5؛ |
Costa Rica stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), and covered all serious crimes involving organized criminal groups, but did not require an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 16- وذكرت كوستاريكا أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ويغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة، ولكنه لا يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Croatia stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), and covered all serious crimes involving organized criminal groups, but did not require an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 17- وذكرت كرواتيا أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5 ويغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة، ولكنه لا يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Cyprus stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), and covered all serious crimes involving organized criminal groups, but did not require an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 18- وذكرت قبرص أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ويغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة، ولكنه لا يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
Egypt stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), and covered all serious crimes involving organized criminal groups, but did not require an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 19- وذكرت مصر أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ويغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة، ولكنه لا يشترط فعل إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
El Salvador stated that its domestic law required involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), but did not cover all serious crimes involving organized criminal groups, and required an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). | UN | 20- وذكرت السلفادور أن قانونها الداخلي يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ولكنه لا يغطي جميع الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعات إجرامية منظمة ويشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5. |
(i) One of those established in accordance with article 5, paragraph 1, of this Convention and is committed outside its territory with a view to the commission of a serious crime within its territory; | UN | `1` واحدا من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من هذه الاتفاقية، ويُرتكب خارج اقليمها بهدف ارتكاب جريمة خطيرة داخل اقليمها؛ |
(c) Organizing or directing other persons to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article. | UN | (ج) تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة. |
2. Each State Party shall adopt legislative or other appropriate measures to prevent, to the extent possible, means of transport operated by commercial carriers from being used in the commission of offences established in accordance with article 5 of this Protocol. | UN | 2- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد تدابير تشريعية أو تدابير أخرى مناسبة لكي تمنع، الى أقصى مدى ممكن، استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول. |