"الجرائم المنشأة بموجب معاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaty crimes
        
    Moreover, if the treaty crimes were assigned to the jurisdiction of the Court, there was a danger that it might become overburdened. UN وعلاوة على ذلك ، فان ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات في اختصاص المحكمة سوف يؤدي الى محكمة مثقلة باﻷعباء .
    It would be impractical and costly to include treaty crimes during the early stages of the Court’s existence. UN وسيكون شيئا غير عملي ومكلفا ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات أثناء المراحل المبكرة لوجود المحكمة .
    That concerned the core crimes; the proposal did not cover treaty crimes. UN وهذا يخص الجرائم اﻷساسية ؛ وهذا الاقتراح لا يغطي الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    It maintained an open mind on the issue of treaty crimes. UN وقال انه منفتح العقل تجاه مسألة الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    Her delegation could not see a way of including treaty crimes that would command general acceptance. UN وقالت ان وفدها لا يرى طريقة لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات والتي تتطلب القبول العام .
    The same applied to treaty crimes. UN وأضاف قائلا ان نفس الشيء ينطبق على الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    A gradual approach to the inclusion of treaty crimes, involving the review process, could be adopted. UN وقال يمكن اعتماد نهج تدريجي ازاء ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، بما في ذلك عملية اعادة النظر .
    treaty crimes should not be included, for the reasons given by many other delegations. UN ولا ينبغي ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، وذلك لﻷسباب التي قدمها كثير من الوفود اﻷخرى .
    He saw no particular reason to include treaty crimes. UN وهو لا يرى سببا محددا لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    He had always regarded the inclusion of treaty crimes to be inadvisable. UN وقال انه دائما يعتبر ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات بأنه أمر غير مستصوب .
    He was open-minded as to the inclusion of treaty crimes. UN وقال انه متفتح العقل بالنسبة لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    He favoured the inclusion of treaty crimes, especially terrorism. UN وأضاف انه يحبذ ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات وخصوصا الارهاب .
    At that stage, treaty crimes should not be included, because they required further consideration. UN وفي هذه المرحلة ، لا ينبغي ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، بيد أنها تتطلب مزيدا من الدراسة .
    The Conventions of The Hague and Montreal provided for universal jurisdiction on treaty crimes. UN وقال ان اتفاقيات لاهاي ومونتريال تنص على اختصاص عالمي بشأن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    treaty crimes should be included in the Statute. UN وينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي الجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    Despite the importance of treaty crimes, the jurisdiction of a criminal court should, for the time being, be restricted to the core crimes. UN ورغم أهمية الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، فان اختصاص المحكمة الجنائية ينبغي في الوقت الحاضر أن يقتصر على الجرائم اﻷساسية .
    treaty crimes should be included, but his delegation was flexible regarding the relevant procedure. UN وأضاف قائلا ان الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ادراجها ، بيد أن وفده يتخذ موقفا مرنا ازاء الاجراء ذي الصلة .
    treaty crimes should also be included, though he would be willing to consider the views of other delegations.No qualification or conditions should be required with regard to a threshold on war crimes. UN وينبغي أيضا ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات رغم أنه سيكون مستعدا للنظر في آراء الوفود اﻷخرى .
    treaty crimes should be left to national courts. UN وينبغي ترك الجرائم المنشأة بموجب معاهدات الى المحاكم الوطنية .
    She assumed that treaty crimes would not be included. UN وقالت انها تفترض أن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات لن تدرج في القائمة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus