Moreover, if the treaty crimes were assigned to the jurisdiction of the Court, there was a danger that it might become overburdened. | UN | وعلاوة على ذلك ، فان ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات في اختصاص المحكمة سوف يؤدي الى محكمة مثقلة باﻷعباء . |
It would be impractical and costly to include treaty crimes during the early stages of the Court’s existence. | UN | وسيكون شيئا غير عملي ومكلفا ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات أثناء المراحل المبكرة لوجود المحكمة . |
That concerned the core crimes; the proposal did not cover treaty crimes. | UN | وهذا يخص الجرائم اﻷساسية ؛ وهذا الاقتراح لا يغطي الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
It maintained an open mind on the issue of treaty crimes. | UN | وقال انه منفتح العقل تجاه مسألة الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
Her delegation could not see a way of including treaty crimes that would command general acceptance. | UN | وقالت ان وفدها لا يرى طريقة لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات والتي تتطلب القبول العام . |
The same applied to treaty crimes. | UN | وأضاف قائلا ان نفس الشيء ينطبق على الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
A gradual approach to the inclusion of treaty crimes, involving the review process, could be adopted. | UN | وقال يمكن اعتماد نهج تدريجي ازاء ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، بما في ذلك عملية اعادة النظر . |
treaty crimes should not be included, for the reasons given by many other delegations. | UN | ولا ينبغي ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، وذلك لﻷسباب التي قدمها كثير من الوفود اﻷخرى . |
He saw no particular reason to include treaty crimes. | UN | وهو لا يرى سببا محددا لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
He had always regarded the inclusion of treaty crimes to be inadvisable. | UN | وقال انه دائما يعتبر ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات بأنه أمر غير مستصوب . |
He was open-minded as to the inclusion of treaty crimes. | UN | وقال انه متفتح العقل بالنسبة لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
He favoured the inclusion of treaty crimes, especially terrorism. | UN | وأضاف انه يحبذ ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات وخصوصا الارهاب . |
At that stage, treaty crimes should not be included, because they required further consideration. | UN | وفي هذه المرحلة ، لا ينبغي ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، بيد أنها تتطلب مزيدا من الدراسة . |
The Conventions of The Hague and Montreal provided for universal jurisdiction on treaty crimes. | UN | وقال ان اتفاقيات لاهاي ومونتريال تنص على اختصاص عالمي بشأن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
treaty crimes should be included in the Statute. | UN | وينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
Despite the importance of treaty crimes, the jurisdiction of a criminal court should, for the time being, be restricted to the core crimes. | UN | ورغم أهمية الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، فان اختصاص المحكمة الجنائية ينبغي في الوقت الحاضر أن يقتصر على الجرائم اﻷساسية . |
treaty crimes should be included, but his delegation was flexible regarding the relevant procedure. | UN | وأضاف قائلا ان الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ادراجها ، بيد أن وفده يتخذ موقفا مرنا ازاء الاجراء ذي الصلة . |
treaty crimes should also be included, though he would be willing to consider the views of other delegations.No qualification or conditions should be required with regard to a threshold on war crimes. | UN | وينبغي أيضا ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات رغم أنه سيكون مستعدا للنظر في آراء الوفود اﻷخرى . |
treaty crimes should be left to national courts. | UN | وينبغي ترك الجرائم المنشأة بموجب معاهدات الى المحاكم الوطنية . |
She assumed that treaty crimes would not be included. | UN | وقالت انها تفترض أن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات لن تدرج في القائمة . |