The definition of crimes against humanity was acceptable to his delegation. | UN | وقال ان تعريف الجرائم ضد الانسانية يعتبر مقبولا لوفده . |
Economic embargoes should be added to the list of crimes against humanity. | UN | وينبغي اضافة أنواع الحظر الاقتصادي الى قائمة الجرائم ضد الانسانية . |
The crimes against humanity that I have seen, the inconceivable harm that I have witnessed people inflicting upon each other, has filled me with an anger that would never allow me to forget. | Open Subtitles | الجرائم ضد الانسانية التي رأيتها الأذى الذي لا يُمكن تصوره شهدت أناس يُلحقونه ببعضهم ملأني بغضب لن يسمح لي أبدا أن أنسى |
We will prove to the people of the world that these crimes against humanity are the direct result of the policies initiated by you in your capacity. | Open Subtitles | وسوف نثبت لشعوب العالم أن كل هذه الجرائم ضد الانسانية هي نتيجة مباشرة للسياسات التي تتبعتها نتيجة لسلطتك |
89. However, contrary to this argument, many authors and even a good number of judicial precedents hold that a crime against humanity is not necessarily a crime of a massive nature. | UN | ٨٩ - ومع ذلك يعارض كثير من فقهاء القانون بل وجزء كبير من رجال القضاء هذا الرأي مؤكدين على أن الجرائم ضد الانسانية ليست بالضرورة جرائم جماعية. |
The Ministers welcomed the work of the United Nations Commission of Experts and looked forward to the establishment of appropriate mechanism for bringing to justice those responsible for crimes against humanity. | UN | ورحب الوزراء بعمل لجنة الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة، وأعربوا عن تطلعهم الى إنشاء آلية مناسبة لتقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم ضد الانسانية الى المحاكمة. |
He had no objection to the definitions of genocide or crimes against humanity contained in the document. | UN | وقال انه ليس لديه اعتراض على التعاريف الخاصة بالابادة الجماعية أو الجرائم ضد الانسانية الواردة في الوثيقة . |
However, crimes against humanity and war crimes, with specific reference to crimes against women, should be included in the Statute. | UN | بيد أن الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، مع الاشارة المحددة الى الجرائم ضد النساء ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي . |
crimes against humanity should include acts of terrorism, but further work was needed on a definition of the latter. | UN | وينبغي ادراج الجرائم ضد الانسانية كأفعال ارهابية ، بيد أن الحاجة تدعو الى مزيد من العمل بشأن تعريف الارهاب . |
He agreed with the presentation of crimes against humanity contained in the chapeau. | UN | وقال انه يوافق على طريقة عرض الجرائم ضد الانسانية الوارد في الفاتحة . |
Embargo should be included as one of the crimes against humanity, in view of the suffering that it caused. | UN | ٤٠١- وقالت ان الحظر ينبغي ادراجه كجريمة من الجرائم ضد الانسانية ، نظرا للمعاناة التي يسببها . |
However, there were three options with respect to preconditions for crimes against humanity and war crimes. | UN | بيد أن هناك ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالشروط المسبقة بخصوص الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
Since the cold war period, most crimes against humanity had been committed in internal conflicts; it should not be forgotten, either, that apartheid had been applied in peacetime. | UN | فمنذ فترة الحرب الباردة ارتكبت الجرائم ضد الانسانية في نزاعات داخلية ؛ كما لا ينبغي نسيان أن الفصل العنصري كان يمارس في وقت السلم . |
Thus, current enumerations of prohibited grounds of persecution should be considered illustrative rather than exclusive, and gender, along with other targeted group identities, should be considered protected under crimes against humanity. | UN | وهكذا ينبغي اعتبار القوائم الحالية ﻷسس الاضطهاد المحظورة ارشادية وليست حصرية، وينبغي اعتبار نوع الجنس، الى جانب هويات المجموعات المستهدفة اﻷخرى محميا في إطار الجرائم ضد الانسانية. |
Not all States comprehend the term " crimes against humanity " the same way. | UN | فالدول لا تفهم جميعها، عبارة " الجرائم ضد الانسانية " بنفس الطريقة. |
For the reasons discussed below, each count, with two exceptions, will here be presented under the most appropriate description, that is crimes against humanity. | UN | ونظرا لﻷسباب الوارد تبيانها أدناه، ستعرض في هذا المقام كل مادة من مواد الاتهام، باستثناء اثنتين، تحت أنسب وصف، ألا وهو وصف الجرائم ضد الانسانية. |
There were different views as to whether crimes against humanity could be committed in peacetime in the light of the Nürnberg precedent, as well as the statute of the ad hoc Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ٧٩ - وقد جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة إزاء ما إذا كان يمكن أن ترتكب الجرائم ضد الانسانية في وقت السلم في ضوء سابقة نورمبرغ وكذلك النظام اﻷساسي للمحكمة المخصصة ليوغوسلافيا السابقة. |
He warmly supported the text on crimes against humanity. | UN | ٨٤ - وقال انه يؤيد بحرارة النص بشأن الجرائم ضد الانسانية . |
He welcomed the general approach to crimes against humanity and preferred option 1 on war crimes. | UN | ٣٦ - وقال انه يرحب بالنهج العام ازاء الجرائم ضد الانسانية ويفضل الخيار ١ بشأن جرائم الحرب . |
crimes against humanity were acts committed on a widespread or systematic basis. | UN | ٨١١- ومضى قائلا ان الجرائم ضد الانسانية هي أفعال ترتكب على أساس واسع النطاق أو منهجي . |
Those who hold that a crime against humanity is characterized by its massive nature rely on the fact that the charters of the tribunals referred to above define crimes against humanity as acts " directed against the civilian population " or " any civilian population " . | UN | فأولئك الذين يؤيدون الرأي القائل بأن الجرائم ضد الانسانية تتسم بطابع جماعي انما يستندون في ذلك الى أن اﻷنظمة اﻷساسية للمحاكم المشار اليها تعرف الجرائم المخلة بالانسانية على أنها " أفعال مرتكبة ضد سكان مدنيين " أو " جميع السكان المدنيين " . |