"الجرثومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • microbial
        
    • germ
        
    • bacteriological
        
    • bacterial
        
    • germline
        
    • microbiological
        
    • salmonella
        
    • of biological
        
    The studies would cover both benthic and pelagic environments, including microbial components. UN وستشمل الدراساتُ بيئتي القاع وأعالي البحار، بما في ذلك المكونات الجرثومية.
    ensure the safety and security of microbial or other biological agents or toxins in laboratories, facilities, and during transportation, to prevent unauthorized access to and removal of such agents or toxins. UN `3` ضمان سلامة وأمن العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات في المختبرات والمنشآت، وخلال عملية النقل، لمنع وصول وإزالة هذه العوامل أو التكسينات، بدون تصريح.
    7. Illegal trafficking in human organs and microbial and poisonous substances; UN 7 - الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية والمواد الجرثومية والسامة.
    These notorious germ and chemical warfare killed many people. UN من جراء هذه الحرب الجرثومية والحرب الكيماوية المشؤومة التي قامت بها الولايات المتحدة، لاقى عدد كبير من الناس حتفهم.
    The possibility of any use of bacteriological or toxin agents as weapons must be completely eliminated. UN ويجب القضاء التام على إمكانية أي استعمال للعوامل الجرثومية أو التكسينات كأسلحة.
    However, in spite of the availability of effective treatments, bacterial STIs are still a major public-health concern in both industrialized and developing countries. UN غير أنه رغم توافر علاجات فعالة، فإن الأمراض الجرثومية المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لا زالت تشكل شاغلا رئيسيا من شواغل الصحة العامة في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; UN العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    135. Common seawater is also host to thousands of microbial strains that are at present not studied or characterized because the capacity to culture them in laboratory is currently lacking. UN 135 - وتستضيف مياه البحر العادية أيضا آلاف السلالات الجرثومية التي لم يتم حتى الوقت الحاضر دراستها أو تحديد خصائصها لعدم توفر القدرة على استنباتها داخل المختبر.
    Traits of particular interest include natural fish growth factors and natural defense compounds against microbial infections. UN ومن الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد ثمة العوامل الطبيعية لنمو الأسماك والمركبات الدفاعية الطبيعية ضد ضروب العدوى الجرثومية.
    The EU supports capacity building in third states to ensure the safety and security of microbial or other agents or toxins in laboratories and other facilities, including during transportation, in order to prevent unauthorized access to and removal of such agents and toxins. UN يدعم الاتحاد الأوروبي بناء القدرات في الدول الثالثة لضمان سلامة وأمن العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل أو التكسينات في المختبرات وغيرها من المرافق، بما في ذلك أثناء النقل، بغية منع الوصول إليها بدون إذن وإزالة تلك العوامل والتكسينات.
    The meeting is to discuss emerging disease research as well as diagnostics, detection and decontamination, and microbial forensics of biological threat agents. UN وتتناول مناقشات الاجتماع البحوث في مجال الأمراض الجديدة، والتشخيص والكشف، وإزالة التلوث والتحقيقات العدلية الجرثومية في عوامل التهديد البيولوجية.
    microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; or UN :: العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية، أو المواد التوكسينية مهما كان مصدرها أو طريقة إنتاجها، بأصناف وبكميات لا مبرر لها في الأغراض الوقائية والحمائية وغيرها من الأغراض السلمية؛ أو
    A thorough international assessment of the risks to human health from exposure to microbial and chemical contaminants in drinking water was conducted after UNCED, and recommended guidelines were published in 1993. UN وقد جرى بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تقييم دولي شامل لمخاطر التعرض للملوثات الجرثومية والكيميائية في مياه الشرب على صحة اﻹنسان وتم في عام ١٩٩٣ نشر المبادئ التوجيهية التي أوصي بها.
    Trichlorfon was a germ cell aneugen in laboratory animals in vivo. UN وتبيّن التجارب التي أجريت على حيوانات المختبر أن الترايكلورفون عامل مسبب للخلل في عدد صبغيات الخلايا الجرثومية.
    Trichlorfon was a germ cell aneugen in laboratory animals in vivo. UN وتبيّن التجارب التي أجريت على حيوانات المختبر أن الترايكلورفون عامل مسبب للخلل في عدد صبغيات الخلايا الجرثومية.
    In addition, the Japanese invaders also resorted to germ and chemical warfare. UN ناهيك عن اﻷسلحة الجرثومية والكيمياوية التي لجأ إلى استخدامها الغازي الياباني في حربه.
    :: The Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction; UN :: اتفاقية عدم تصنيع وتخزين الأسلحة الجرثومية والتوكسينية.
    (ix) The 1925 Protocol for the Prohibition of the Use of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of bacteriological Methods of Warfare; UN بروتوكول عام 1925 الخاص بحظر استعمال الغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها والوسائل البكتريولوجية/الجرثومية في الحرب؛
    My delegation believes that the continuation of that trend leads to incompleteness; the topic should be supplemented by transparency covering all kinds of weapons, including nuclear, bacteriological and chemical weapons of mass destruction. UN إن وفدي يرى أن الاستمرار في هذا التوجه يعتبر خطوة ناقصة يجب استكمالها بأن تشمل الشفافية جميع أنواع اﻷسلحة، وفي مقدمتها اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل، ومن ضمنها اﻷسلحة الجرثومية والكيميائية.
    Fewer studies have addressed communities living on the rock outcrops and on the surface of the crusts and the bacterial or microbiological processes that may mediate the growth of cobalt crusts, and the concentration of trace metals has not been studied. UN ولم يهتم سوى عدد أقل من الدراسات بالمجموعات الإحيائية التي تعيش على وجه الطبقة الصخرية وعلى سطح القشور والعمليات البكتيرية أو الجرثومية التي قد تكون عاملا مساعدا في نمو قشور الكوبالت كما لم تدرس تركزات معادن الأثر.
    Further research into microbicides, intended to prevent infection with HIV and other bacterial and viral sexually transmitted infections, is proceeding. UN وهناك بحوث أخرى جارية في مجال مبيدات الجراثيم بهدف الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الإصابات الجرثومية والفيروسية التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    And that is why germline editing is illegal in most countries. Open Subtitles ولذلك فتعديل السلالة الجرثومية عمل غير قانوني في معظم البلدان
    Algeria, which neither possesses nor produces biological weapons, seeks to ensure rational, safe management of the handling of microbiological agents in bacteriology and virology analysis laboratories operating for the sole purpose of preserving health. UN نظرا لأن الجزائر، لا تحوز أسلحة بيولوجية أو تصنعها، فإنها تلتزم بالإدارة الرشيدة والأمنية في معالجة العوامل الجرثومية في مختبرات التحاليل الجرثومية والفيروسية التي تعمل فقط في إطار الحفاظ على الصحة.
    Estimates are being made of the risk of infections caused by water- and food-borne bacterial pathogens and of trends in isolation rates of salmonella, shigella and vibrio in humans, food, animals and the environment. UN كما تُجرى تقديرات لاحتمالات الإصابة بالعَدوى الناجمة عن المُمْرِضات الجرثومية المنقولة بالماء والغذاء، ولاتجاهات نسب عزل جراثيم السلمونيلا والشيغيلا والضمّة (Vibrio) في الإنسان والأغذية والحيوانات والبيئة.
    Well, that nice lady set the cause of biological warfare back 30 years. Open Subtitles تلك السيدة اللطيفة كانت السبب في تأجيل الحرب الجرثومية منذ 30 سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus