"الجرعات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • doses
        
    • dose
        
    The doses to individual members of the public were low, the highest dose having been slightly less than 1 mSv. UN وكانت الجرعات التي تعرض لها أفراد الجمهور منخفضة، إذ أن أعلاها لم يزد إلا قليلا على ١ مليسفيرت.
    doses to members of the public are generally small and decrease markedly with distance from a specific facility. UN وتكون الجرعات التي تُعطى عادة لأفراد الجمهور صغيرة وتقل بشكل ملحوظ بالابتعاد عن مرفق معين.
    The Committee has requested further information from the Japanese authorities on worker doses and monitoring data; UN وقد طلبت اللجنة معلومات أخرى من السلطات اليابانية عن الجرعات التي امتصها العمال وبيانات الرصد في هذا الشأن؛
    Effects were only observed at doses where maternal toxicity was evident. UN ولم تشاهد أي آثار إلا عند تناول الجرعات التي تسببت في تسمم واضح لدى الأمهات.
    The Committee suggests that a reduction factor should be applied for all doses below 0.2 Gy and for higher doses when the dose rate is less than 6 mGy per hour averaged over a few hours. UN وتقترح اللجنة تطبيق عامل تخفيض لكل الجرعات التي تقل عن ٠,٢ غراي وللجرعات التي تزيد عن ذلك عندما يكون متوسط معدل الجرعة، على مدى بضع ساعات، أقل من ٦ مليغراي في الساعة.
    The Committee has partially avoided that difficulty by using the dose commitment, which takes account of future doses committed by the source. UN وقد تفادت اللجنة جزءا من هذه الصعوبة باستخدام مفهوم إصدار الجرعات، الذي يراعي الجرعات التي سيطلقها المصدر في المستقبل.
    The comparison of doses in diagnosis and therapy may not, however, correctly reflect the relative detriment. UN غير أن المقارنة بين الجرعات التي يتم التعرض لها في التشخيص والعلاج قد لا تبين الضرر النسبي بيانا صحيحا.
    The doses near the plutonium production plant at Hanford, Washington, United States, are currently being evaluated. UN ويجري حاليا تقييم الجرعات التي انطلقت بالقرب من منشأة انتاج البلوتونيوم في هانفورد بولاية واشنطن، الولايات المتحدة.
    Preliminary results suggest that thyroid doses might have been as high as 10 Gy in some years in the 1940s. UN وتشير النتائج اﻷولية إلى أن الجرعات التي تصيب الغدة الدرقية ربما تكون قد وصلت إلى ١٠ غراي في بعض سنوات اﻷربعينيات.
    doses to individuals ranged up to 5 Sv. UN وقد تراوحت الجرعات التي تعرض لها اﻷفراد ضمن مدى أقصاه ٥ سيفيرت.
    You can't replicate my work with the doses that I've given you. Open Subtitles لا يمكنك مضاعفة عملي بـ الجرعات التي أعطيتكِ إياها
    All the doses that we hid in the human flu vaccines Open Subtitles كل الجرعات التي خبأناها قي مضاد انفلونزا البشر
    Except as a result of serious accidents and the unwanted but inevitable irradiation of healthy tissues in radiotherapy, the doses incurred by man are not so large as to produce deterministic effects. UN فباستثناء ما ينتج عن الحوادث الخطيرة وتشعيع اﻷنسجة السليمة، وهو ما ليس مستحبا ولكن لا مفر منه عند العلاج باﻷشعة، ليست الجرعات التي تنفذ الى الانسان كبيرة بالقدر الذي يحدث آثارا قطعية.
    The range of this extrapolation is not large, because the small doses of interest are superimposed on the inescapable doses due to natural radiation sources. UN ونطاق هذا الاستقراء ليس واسعا ﻷن الجرعات الصغيرة التي تستحق الاهتمام تكون متراكبة مع الجرعات التي تأتي من مصادر الاشعاع الطبيعية ولا يمكن تجنبها.
    A dose exceeding 20 Gy is required to stop bone formation, with partial effects following doses in the range 10-20 Gy and no effects below 10 Gy. UN والتعرض لجرعة تتجاوز ٢٠ غراي يؤدي إلى توقف تكون العظام، بينما تحدث آثار جزئية في أعقاب التعرض لجرعات تتراوح بين ١٠ غراي و ٢٠ غراي، ولا تحدث أية آثار في الجرعات التي تقل عن ١٠ غراي.
    It is likely that this assumption overestimates the future doses from practices that are not rapidly expanding, because improved techniques and standards of protection will reduce the doses per unit of practice. UN وربما انطوى هذا الافتراض على مبالغة في تقدير الجرعات التي ستنتج مستقبلا عن الممارسات التي لا يتسع نطاقها بسرعة، ﻷن تحسن تقنيات ومعايير الحماية سيخفض الجرعات بالنسبة إلى كل وحدة من وحدات الممارسة.
    This procedure results in much higher doses than those from radiography, and its prevalence is both uncertain and changing with time. UN فهذا اﻹجراء يحدث جرعات أعلى كثيرا من الجرعات التي يحدثها التصوير اﻹشعاعي، كما أن شيوع استخدامه ليس مؤكدا ويتغير مع الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus