However, programmes may also address other issues, such as overdose prevention, the provision of information and the promotion of primary health-care services. | UN | غير أن البرامج قد تتناول قضايا أخرى، مثل الوقاية من تعاطي الجرعات المفرطة وتوفير المعلومات والنهوض بخدمات الرعاية الصحية الأولية. |
According to the results of the biennial reports questionnaire, the provision of overdose prevention programmes and emergency shelters has also increased in most of the regions. | UN | ووفقا لنتائج الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية، ازداد أيضا تقديم برامج للوقاية من خطر الجرعات المفرطة ولتوفير مآوى للطوارئ في معظم مناطق العالم. |
Resolution 55/7 Promoting measures to prevent drug overdose, in particular opioid overdose | UN | القرار 55/7 تعزيز التدابير الرامية إلى الوقاية من الجرعات المفرطة، وخصوصاً الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون |
The number of overdoses remains small, but patients are mainly between 13 and 26 years of age. | UN | ولا يزال عدد حالات الجرعات المفرطة محدودا ولكن المرضى هم ممن تتراوح أعمارهم بين 13 و26 سنة. |
overdoses of cocaine can lead to convulsive fits, heart paralysis or high fever. | UN | ويمكن أن تؤدي الجرعات المفرطة من الكوكايين الى نوبات تشنجية أو الى شلل القلب أو الحمى العالية . |
The questions concern the issues of the transmission of infectious diseases such as HIV/AIDS and hepatitis B and C, as well as other issues such as overdose prevention and the provision of emergency shelters. | UN | وتتعلق الأسئلة الواردة في الاستبيان بمسائل انتقال الأمراض المعدية كالأيدز وفيروسه وفيروس التهاب الكبد B وC، بالإضافة إلى مسائل أخرى مثل الوقاية من الجرعات المفرطة وتوفير المآوى في حالات الطوارئ. |
overdose prevention programmes | UN | برامج الوقاية من الجرعات المفرطة |
overdose prevention programmes | UN | برامج الوقاية من تعاطي الجرعات المفرطة |
overdose prevention programmes | UN | برامج الوقاية من تعاطي الجرعات المفرطة |
Educational activities on risk of overdose, infectious diseases, cardiovascular, metabolic and psychiatric disorders, etc. | UN | أنشطة تثقيفية عن أخطار الجرعات المفرطة والأمراض المعدية وأمراض الأوعية الدموية والقلب والاضطرابات الأيضية والنفسانية، وغيرها. |
Commission resolution 55/7, entitled " Promoting measures to prevent drug overdose, in particular opioid overdose " | UN | قرار اللجنة 55/7، المعنون " تعزيز التدابير الرامية إلى الوقاية من الجرعات المفرطة، وخصوصاً الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون " |
Offices of low-threshold services in Lithuania carry out tasks dedicated to mitigate prevalence of risk-related infections, risk of overdose and terminal cases, crime, other negative consequences to health, social, economic and legal consequences. | UN | وتضطلع المكاتب التي تقدم خدمات غير مشروطة في ليتوانيا بمهام تهدف إلى التقليل من حدة مخاطر انتقال العدوى، ومخاطر الجرعات المفرطة والحالات المستعصية، والجريمة، وغير ذلك من الأضرار الصحية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية. |
Globally, about 210,000 deaths were estimated as being attributable to illicit drug use; most of those deaths, which could have been prevented, were fatal overdose cases among opioid users. | UN | وقُدِّر عالمياً أنه يمكن عزو قرابة 000 210 حالة وفاة إلى تعاطي المخدِّرات بطريقة غير مشروعة؛ ومعظم تلك الوفيات، التي كان من الممكن تجنّبها، كانت تُعزى إلى حالات الجرعات المفرطة المميتة لدى متعاطي شبائه الأفيون. |
Understanding that opioid overdose treatment, including the provision of opioid receptor antagonists such as naloxone, is part of a comprehensive approach to services for drug users and can reverse the effects of opioids and prevent mortality, | UN | وإذ تدرك أنَّ العلاج من الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون، الذي يشمل توفير عقاقير مضادة لاستثارة شبائه الأفيون للمستقبِِلات، مثل النالوكسون، يمثّل جزءاً من أيِّ نهج شامل في توفير الخدمات لمتعاطي المخدِّرات، ويمكن أن يعكس مفعول شبائه الأفيون ويدرأ الوفاة، |
Affirming that close cooperation at all levels among experts from the criminal justice, health, social and drug control sectors is critical in devising an effective and scientific evidence-based response to drug overdose prevention, in particular opioid overdose prevention, for drug users, | UN | وإذ تؤكِّد أنَّ التعاون الوثيق على جميع الصُعد بين الخبراء في قطاعات العدالة الجنائية والصحة والرعاية الاجتماعية ومراقبة المخدِّرات أمر بالغ الأهمية في ابتكار ردٍّ فعّال وقائم على شواهد علمية لوقاية متعاطي المخدِّرات من الجرعات المفرطة، وخصوصاً الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون، |
Programmes on emergency shelters were more evaluated in the reporting cycle 2000-2002, while the percentage of States that evaluated their programmes for overdose prevention, dissemination of information on safety procedures and provision of cleaning agents was fairly similar in the two reporting periods. | UN | وازداد تقييم البرامج المتعلقة بمآوي الطوارئ في دورة الإبلاغ 2000-2002، بينما ظلت النسبة المئوية للدول التي أجرت تقييما لبرامجها الخاصة بالوقاية من تعاطي الجرعات المفرطة ونشر المعلومات عن تدابير الأمان وتوفير مواد التنظيف متشابهة نوعا ما في كلتا دورتي الإبلاغ. |
It has been shown that large numbers of drug users share needles, and they experience severe health problems (including overdose). | UN | 410- لقد تبين أن أعدادا كبيرة من متعاطي المخدرات يتشاركون استخدام الإبر فيتعرضون لمشاكل صحية خطيرة (بما في ذلك الجرعات المفرطة). |
However, in 2013, UNODC and WHO jointly developed and published a discussion paper entitled " Opioid overdose: preventing and reducing opioid overdose mortality " , which is particularly relevant in that it addresses the case of persons released from prison settings. | UN | ورغم ذلك، ففي عام 2013، قام المكتب، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، بوضع ونشر ورقة مناقشة بعنوان " الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون: الوقاية من الوفيات بسبب الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون والحد منها " ، وهي وثيقة لها أهمية خاصة في هذا الصدد لأنها تعالج حالة الأشخاص المفرج عنهم من السجون. |
Globally, nearly half of drug-related deaths reported are attributed to fatal overdoses -- a preventable situation if adequate interventions are in place. | UN | وعلى النطاق العالمي، يُعزى نحو نصف عدد الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات المبلَّغ عنها إلى الجرعات المفرطة المميتة - وهو وضع يمكن تجنّبه في حال اتخاذ التدابير المناسبة. |
The number of drug overdoses was relatively high in some countries (Bahrain), but, where data existed, the trend in overdoses showed some decrease. | UN | وكان عدد الجرعات المفرطة من المخدرات عاليا نسبيا في بعض البلدان (البحرين)، ولكن اتجاه الجرعات المفرطة أظهر، حيثما وجدت بيانات، بعض الانخفاض. |
In a letter to 63 mayors of European cities, the Executive Director of UNODC gave the same warning that he had given to the world's national health authorities - that a sharp rise in the supply of heroin in the past had tended to lead to an increase in the purity of the product rather than lower street prices, thus increasing the risk of overdoses. | UN | ففي رسالة موجهة إلى 63 محافظا من محافظي بلديات المدن الأوروبية، قدّم المدير التنفيذي للمكتب الإنذار ذاته الذي قدّمه إلى السلطات الصحية الوطنية في العالم، وهو أن الازدياد الهائل الذي حدث فيما مضى في إمدادات الهيروين أدى إلى ازدياد في نقاء المادة وليس إلى تخفيض أسعار بيعها في الشوارع، مما أدى إلى زيادة خطر الوفاة من جراء الجرعات المفرطة. |