"الجرم الأصلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the predicate offence
        
    • offence of
        
    • primary offence
        
    • principal offence
        
    • predicate offence and
        
    • original wrongdoing
        
    Money-laundering is an autonomous offence under Dutch legislation and may be prosecuted independently from the predicate offence. UN ويُعتبر غسل الأموال جريمة مستقلة بموجب التشريعات الهولندية ويجوز ملاحقة مرتكبيها قضائيا على نحو مستقل عن الجرم الأصلي.
    It is not necessary that the predicate offence has been committed in Sweden. UN ولا يُشترط أن يكون الجرم الأصلي مرتكباً في السويد.
    El Salvador has not established provisions to the effect that the offence of money-laundering does not apply to persons who commit the predicate offence. UN ولم تضع السلفادور أحكاما مؤداها أنَّ جريمة غسل الأموال لا تنطبق على الأشخاص الذين يرتكبون الجرم الأصلي.
    The Law restricts neither the type nor the value of property that may be the subject of laundering, establishing that such property is derived directly or indirectly through the commission of the predicate offence. UN ولا يُقيِّد القانون نوع الممتلكات التي قد تتعرّض لغسل الأموال ولا قيمتها، وذلك بالنصِّ على أنَّ تلك الممتلكات تُعدّ متأتّية على نحو مباشر أو غير مباشر من ارتكاب الجرم الأصلي.
    Money-laundering is a stand-alone offence, hence there is no requirement for a conviction for the predicate offence. UN وغسل الأموال جريمة قائمة بحدّ ذاتها، ومن ثم لا يُشترط أن تكون هناك إدانة بارتكاب الجرم الأصلي.
    The purpose of helping any person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the legal consequences of his or her action is covered by section 299 PC. UN أمَّا مساعدة أيِّ شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته فمشمولةٌ بالمادة 299 من قانون العقوبات.
    Self-laundering is currently considered to be " co-punished " with the predicate offence. UN ويُعتبر الغسل الذاتي للأموال حاليًّا " مشمولاً بالعقاب " المفروض على الجرم الأصلي.
    The National Congress is currently considering a draft law that will expand the range of predicate offences and bring the penalty applicable to money-laundering into line with the penalty applicable to the predicate offence. UN وينظر المؤتمر الوطني حاليا في مشروع قانون سيوسّع نطاق الجرائم الأصلية ويجعل العقوبة المنطبقة على غسل الأموال متّسقة مع العقوبة المنطبقة على الجرم الأصلي.
    Those States confirmed that they did not refuse extradition, mutual legal assistance or cooperation for purposes of confiscation solely because the request was based on a money-laundering offence the predicate offence of which was committed by the same person. UN وأكدت تلك الدول أنها لا ترفض التسليم أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لأغراض المصادرة لمجرد أن الطلب مبني على جرم غسل أموال كان الشخص ذاته قد ارتكب الجرم الأصلي المتعلق بذلك الجرم.
    The Icelandic criminal law applied in the case of a violation of article 264 of the Penal Code committed in Icelandic territory, even if the predicate offence was committed abroad, and irrespective of the offender's identity. UN وينطبق القانون الجنائي الايسلندي في حالة حدوث انتهاك المادة 264 من قانون العقوبات يرتكب على أراضي ايسلندا، حتى لو كان الجرم الأصلي قد ارتكب في الخارج، وبغض النظر عن شخصية الجاني.
    (i) The conversion or transfer of property, in the knowledge that it is the proceeds of an offence, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of helping any person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the consequences of his or her conduct; UN `1` تحويل الممتلكات أو إحالتها، مع العلم بأنها عائدات فعل إجرامي، لغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من عواقب سلوكه؛
    (i) The conversion or transfer of property, in the knowledge that it is the proceeds of an offence, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of helping any person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the consequences of his or her conduct; UN `1` تحويل الممتلكات أو إحالتها، مع العلم بأنها عائدات فعل إجرامي، لغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من عواقب سلوكه؛
    However, even if resources can be found and committed, the recovery effort may still not be successful because domestic authorities lack the expertise and professional capacity to successfully investigate and prosecute the predicate offence and the laundering of corruption proceeds or to collaborate with the States to which assets have allegedly been transferred. UN بيد أنه، حتى عندما تتوفّر الموارد وتُرصد لهذا الغرض، قد لا تتكلّل جهود الاسترداد بالنجاح لأنّ السلطات الداخلية تفتقر إلى الخبرة الفنية والقدرة المهنية اللازمين لإجراء التحريات بنجاح وملاحقة الجرم الأصلي وغسل عائدات الفساد قضائيا أو للتعاون مع الدول التي يُزعم بأنّ الموجودات قد أُحيلت إليها.
    (ii) What experience is available with regard to dealing with money-laundering committed by the author of the predicate offence (i.e. laundering of one's own criminal proceeds)? UN `2` ما هي الخبرة المتاحة في مجال التعامل مع جرائم غسل الأموال التي يرتكبها مقترف الجرم الأصلي (أي عندما يقوم الشخص نفسه بغسل عائدات جرائمه)؟
    :: Giving IAAC the full mandate to investigate all offences under the Convention, including specifically money-laundering and embezzlement where, in both cases, the predicate offence relates to corruption, as well as corruption offences related to elections; UN :: إسناد ولاية كاملة إلى الهيئة المستقلة من أجل التحقيق في جميع الجرائم التي تنص عليها الاتفاقية، بما في ذلك جرائم غسل الأموال والاختلاس بصفة خاصة، حيثما اتصل الجرم الأصلي بالفساد في الحالتين، وكذلك جرائم الفساد المتعلقة بالانتخابات؛
    13. In the travaux préparatoires it should be stated that subparagraph (e) takes into account legal principles of several States where prosecution or punishment of the same person for both the predicate offence and the money-laundering offence is not permitted. UN 13- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الفقرة الفرعية (هـ) تأخذ بعين الاعتبار المبادئ القانونية لدول عدة لا يُسمح فيها بملاحقة أو معاقبة الشخص ذاته بسبب الجرم الأصلي وجرم غسل الأموال معا.
    With regard to assisting a person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the legal consequences of his/her action, article 35 CC (aiding and abetting in the commission of a criminal offence) is used. UN وتنطبق المادة 35 من القانون الجنائي (المساعدة والتحريض على ارتكاب أعمال إجرامية) على الحالات التي تتعلّق بمساعدة شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعله.
    Article 323 of the Criminal Code covers the commission of an offence outside the national territory and cases where the offence is committed by persons who committed the predicate offence (art. 23(2)(e)). UN وتشمل المادة 323 من القانون الجنائي ارتكاب جريمة خارج الإقليم الوطني والحالات التي يرتكب فيها الجريمة أشخاص ارتكبوا الجرم الأصلي (المادة 23 (2) (ﻫ)).
    Since the financing of terrorism is currently a primary offence of money-laundering under article 506-1 of the Penal Code, any measures taken in this area benefit the fight against terrorism and its financing. UN ونظرا لأن تمويل الإرهاب هو الجرم الأصلي لغسيل أموال، وفقا لأحكام المادة 506-1 من القانون الجنائي، فإن جميع التدابير المتخذة في هذا المجال تساعد على مكافحة الإرهاب وتمويله.
    (a) The question of whether the principal offence falls under the criminal jurisdiction of the State Party shall be deemed irrelevant; UN (أ) تعتبر مسألة ما اذا كان الجرم الأصلي واقعا ضمن نطاق الولاية القضائية للدولة الطرف مسألة غير ذات صلة؛
    It must be proportionate to the original wrongdoing and must be terminated as soon as the original wrongdoer ceases his illegal actions. UN ويجب أن يكون متناسبا مع الجرم اﻷصلي كما يجب وقفه بمجرد أن يكف مرتكب الجرم اﻷصلي عن أفعاله غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus