"الجرم بالتبعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • guilt by association
        
    • guilt-by-association
        
    21. " guilt by association " is facilitated by the authorities through administrative requirements relating to reporting. UN ١٢ - وتعمل السلطات على تسهيل " الجرم بالتبعية " من خلال متطلبات إدارية تتصل باﻹبلاغ.
    Okay, three words, guilt by association. Open Subtitles حسنا، ثلاث كلمات، الجرم بالتبعية.
    That application of " guilt by association " causes widespread fear, which prevents all sorts of otherwise normal human initiatives and free associations, thereby paralysing the actions and development of civil society. UN ويؤدي هذا التطبيق لمبدأ " الجرم بالتبعية " إلى اتساع نطاق الخوف الذي يجهض كافة أنواع المبادرات اﻹنسانية والتجمعات الحرة، التي تعتبر أمرا طبيعيا لولا ذلك الخوف، مما يشل حركة وتطور المجتمع المدني.
    (i) To end " guilt-by-association " policies that target family members of those who evade national service or seek to flee Eritrea; UN (ط) إنهاء سياسات " الجرم بالتبعية " التي تستهدف أفراد أسر المتهربين من الخدمة الوطنية أو الساعين إلى الفرار من إريتريا؛
    (i) To end " guilt-by-association " policies that target family members of those who evade national service or seek to flee Eritrea; UN (ط) إنهاء سياسات " الجرم بالتبعية " التي تستهدف أفراد أسر المتهربين من الخدمة الوطنية أو الساعين إلى الفرار من إريتريا؛
    34. A very disconcerting practice is documented by various sources - collective punishment based upon " guilt by association " . UN 34- وقامت مصادر شتى بتوثيق ممارسة مقلقة إلى حد بعيد - هي العقاب الجماعي على أساس " الجرم بالتبعية " (5).
    These offences not only serve to avoid criticism related to " guilt by association " , but also reflect the different roles and levels of seniority different persons may have in an organized criminal group. UN وهذا الأسلوب في تحديد الجرائم يساعد في تجنب الانتقادات التي تتصل بمفهوم " الجرم بالتبعية " ، ويأخذ في الاعتبار ما يكون لمختلف الأشخاص في جماعة إجرامية منظَّمة من أدوار مختلفة ومستويات أقدمية.
    125.10 Eliminate from the Criminal Code the crime of guilt by association (France); UN 125-10 إلغاء الجرم بالتبعية من القانون الجنائي (فرنسا)؛
    19. A very disconcerting practice is documented by various sources -- collective punishment based upon " guilt by association " .4 This means that if a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished. UN 19 - وقامت مصادر شتى بتوثيق ممارسة مقلقة للغاية، وهي العقاب الجماعي على أساس " الجرم بالتبعية " ().وهذا يعني أن الشخص الذي يُعاقب بسبب جريمة سياسية أو أيديولوجية يعاقب معه أيضاً أفراد أسرته.
    A particular concern is the plight of the third group, who are at times punished for being associated with relatives seen as hostile to the regime, on the basis of " guilt by association " , and find themselves banished or sent to political detention camps with the rest of their family. UN وما يثير القلق بشكل خاص هو محنة من ينتمون إلى المجموعة الثالثة الذين يعاقبون أحياناً لصلتهم بأقارب ينظر إليهم كمعادين للنظام، على أساس " الجرم بالتبعية " ، ويجدون أنفسهم مبعدين أو يُزجّ بهم في معسكرات الاعتقال السياسي مع بقية أفراد أسرهم.
    Children are also the victims of the " guilt by association " practice by which the regime punishes or discriminates against whole families for being associated with a political dissident or a person deemed hostile to the regime -- the discrimination is intergenerational. UN كما أن الأطفال هم ضحايا ممارسة " الجرم بالتبعية " التي يعاقب النظام بموجبها عائلات بأكملها لكونها على اتصال بأحد المنشقين السياسيين أو بشخص يُعتبر معادياً للنظام، أو يمارس التمييز ضدها - وهذا التمييز يمتد عبر الأجيال.
    72. Clearly, in view of the harrowing experiences of those who have sought asylum, in addition to the discrimination suffered by families across generations based on guilt by association, and torture and other forms of violence used against them, the psychological scars run deep, needing long-term psychological and other support. UN 72- وبالنظر إلى التجارب الرهيبة التي عاشها ملتمسو اللجوء، إضافة إلى التمييز الذي عانت منه أسر عبر الأجيال بسبب " الجرم بالتبعية " ، والتعذيب وأشكال أخرى من العنف الممارس ضدهم، فإن الندوب النفسية لهؤلاء عميقة، ويحتاج الشفاء منها إلى دعم نفسي على مدى طويل وإلى أشكال أخرى من الدعم.
    D. guilt by association 57 12 UN دال - الجرم بالتبعية 57 15
    D. guilt by association UN دال- الجرم بالتبعية
    In accordance with the policy of " guilt by association " , families may be fined Nakfa 50,000 ($3,333) for the evasion or desertion of a relative. UN وعملاً بسياسة " الجرم بالتبعية " ، قد تغرَّم الأسر بدفع 000 50 ناكفاً (333 3 دولاراً) إذا تخلَّف أحد أقاربها عن أداء الخدمة العسكرية أو هرب منها.
    125.58 Close down immediately all political prison camps and labour camps and unconditionally release all prisoners of conscience, including relatives that have been held on the basis of " guilt by association " (Slovenia); UN 125-58 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي ومعسكرات العمل فوراً وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي بلا شرط، بمن في ذلك الأقارب المحتجزون على أساس " الجرم بالتبعية " (سلوفينيا)؛
    125.79 End immediately reprisals against persons on the basis of " guilt by association " and the collective punishment of families of convicted criminals (Germany); UN 125-79 الكف فوراً عن ممارسة الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص على أساس " الجرم بالتبعية " وفرض عقوبات جماعية على أسر المجرمين المدانين (ألمانيا)؛
    The source contends that the detention of Ms. Kang, Mr. Kim and Mr. Shin's family is solely linked to their blood relationship, as expressed by the guilt-by-association practice relating to offences prescribed in articles 44 to 55 of the Criminal Code of the Democratic People's Republic of Korea. UN 7- ويزعم المصدر بأن احتجاز السيدة كانغ والسيد كيم وأسرة السيد شين لا يرتبط سوى برابطة الدم، كما توضح ذلك ممارسة الجرم بالتبعية التي تتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المواد 44-55 من القانون الجنائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (i) To end " guilt-by-association " policies that target family members of those who evade national service or seek to flee Eritrea; UN (ط) إنهاء سياسات " الجرم بالتبعية " التي تستهدف أفراد أُسر الأشخاص الذين يفرون من الخدمة الوطنية أو يسعون إلى الفرار من إريتريا؛
    125.60 Immediately close down all political prison camps, and release all prisoners of conscience, including relatives being held on the basis of guilt-by-association (Austria); UN 125-60 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي، بمن في ذلك الأقارب المحتجزون على أساس " الجرم بالتبعية " (النمسا)؛
    125.61 Immediately close down all political prison camps and unconditionally release all prisoners of conscience, including relatives being held on the basis of " guilt-by-association " (Sweden); UN 125-61 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي بلا شرط، بمن في ذلك الأقارب المحتجزون على أساس " الجرم بالتبعية " (السويد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus