"الجريء" - Traduction Arabe en Anglais

    • bold
        
    • daring
        
    • fearless
        
    • courageous
        
    • brave
        
    • the boldest of
        
    The crisis had also provided an opportunity for bold thinking and urgent action to foster sustainable development. UN وقد وفرت الأزمة أيضاً فرصة للتفكير الجريء والعمل العاجل لتشجيع التنمية المستدامة.
    Inspiration might be drawn from the bold and insightful Millennium Declaration. UN وقد نستمد الإلهام من إعلان الألفية الجريء الذي يتسم بعمق النظر.
    It is this kind of bold interpretation that can be envisaged in relation to aggravated discrimination. UN وينبغي الأخذ بهذا النوع من البناء القانوني الجريء فيما يخص حالات التمييز المشدد.
    I suppose thanks are in order for the daring rescue. Open Subtitles أعتقد أنّ الشكر واجب على هذا الإنقاذ الجريء
    To the Secretary-General, we say thank you and congratulations for your fearless commitment to the renewal of an organization with which you have been so intimately associated for so long. UN ونقول شكرا لﻷمين العام وتهانئنا على التزامكم الجريء بتجديد منظمة أنتم موجودون فيها عن قرب لفترة طويلة.
    We commend them for this brave and courageous undertaking. UN ونثني عليها لقيامها بهذا العمل الجريء والشجاع.
    153. The Special Representative is particularly pleased by the Government’s determination to engage ordinary Rwandans into this bold endeavour. UN ١٥٣ - وسر الممثل الخاص جدا بعزم الحكومة تشجيع الروانديين العاديين على الاشتراك في هذا النشاط الجريء.
    We embarked upon the very bold programme of drafting a people's charter advisedly and for some very compelling reasons. UN وباشرنا البرنامج الجريء للغاية لصياغة ميثاق للشعوب بناء على المشاورات ولبعض الأسباب القاهرة للغاية.
    The bold statement by the representative of Armenia about my country has caused me to ask to speak in exercise of my right of reply. UN يدفعني البيان الجريء الذي أدلى به ممثل أرمينيا فيما يتعلق ببلدي إلى طلب الكلمة في ممارسة لحقي في الرد.
    If any of us desire to have a silver bullet to get the CD back to work, move it forward and save its fate, a bold change of the negative political position will be the only one. UN وإذا كنا نرغب في إتاحة الفرصة لمؤتمر نزع السلاح لكي يعود إلى العمل، وإذا كنا نريد أن نمضي بالمؤتمر قُدماً وأن ننقذه، فإن الطريق الوحيد لذلك يتمثل في التغيير الجريء للمواقف السياسية السلبية.
    We concur, to a large extent, with the Secretary-General's bold and candid analysis of the current global situation. UN ونتفق، بقدر كبير، مع التحليل الجريء والصريح للأمين العام للحالة العالمية الراهنة.
    However, our detractors have decided to vilify my Government for taking the bold decision to give land to the people, a way of addressing the issue of poverty alleviation and sustainable development. UN ومع ذلك، فإن من يحطون من شأننا قرروا أن ينتقدوا حكومتي على قرارها الجريء بإعطاء الأرض للشعب اقتناعا منها بأن ذلك وسيلة للتصدي لمسألة تخفيف الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    If he were dead, the Minority Leader likely would not have put his own life at risk by making such a bold demand. UN ذلك أنه لو كان ميتاً، لم يكن من المحتمل أن يخاطر زعيم الأقلية بحياته هو بتقديم مثل هذا الطلب الجريء.
    The latter were identified by bold type. UN وقد حُدﱢدت التوصيات بأنها من النوع الجريء.
    Now I know where that bold defiance of yours comes from. Open Subtitles الآن أعرف من أين يأتي هذا التحدي الجريء لك
    Okay, time to take bold action. Open Subtitles تينا: حسنا، الوقت المناسب لاتخاذ العمل الجريء.
    And a very good morning it is for our guest, earth scientist Jerry Smith, who's making headlines with his bold announcement that is what, Jerry? Open Subtitles وصباح الخير لضيفنا جيري العالم الارضي الذي وقف ضد أبناء عرقه في أعلانه الجريء وما هو جيري ؟
    You're already glorious, Sire if I may be so bold. Open Subtitles إنك مجيد بالفعل يا سيدي إن كان يجوز لي هذا التعبير الجريء
    The workers are believed to have assisted the fugitives in their daring escape earlier today. Open Subtitles يُعتقَد أنّ العاملَين قد ساعدا الهاربَين في هروبهما الجريء سابقاً اليوم
    You know, I act like the fearless captain who's not afraid to go for it, but, in reality, going for it is my biggest fear. Open Subtitles تعلمون ، اتصرف مثل القائد الجريء الذي لا يخشى أختياره لكن في الواقع يختاره خوفي الأكبر
    His delegation appreciated the courageous and far-sighted decision by the Government of Indonesia to hold the popular consultation process in East Timor. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده للقرار الجريء وبعيد النظر الذي اتخذته حكومة اندونيسيا ﻹجراء عملية مشاورة شعبية في تيمور الشرقية.
    Now, it starts with the boldest of deceptions and ends in glory. Open Subtitles الآن، نبدأ بالخداع الجريء وننتهي بالمجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus