"الجريمة الدولية المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • international organized crime
        
    • organized international crime
        
    • transnational organized crime
        
    • organized transnational crime
        
    Based on experiences in our own region, we are concerned about the connections between international organized crime and illegal fishing. UN وارتكازا على الخبرات في منطقتنا، نشعر بالقلق إزاء الصلات بين الجريمة الدولية المنظمة وصيد السمك غير الشرعي.
    In 1996, at the General Assembly, Poland submitted a proposal to frame a universal legal instrument, the first of its kind, that could help us combat one of the greatest dangers of our times: international organized crime. UN ففي عام 1996 قدمت بولندا في الجمعية العامة اقتراحا بصياغة صك قانوني عالمي، هو الأول من نوعه، يمكن أن يساعدنا في التغلب على واحد من أهم الأخطار في زماننا: هو الجريمة الدولية المنظمة.
    This is one of the most tragic forms of international organized crime, and its growing seriousness is demonstrated by statistics from the most varied sources. UN إنها أحد أشد أشكال الجريمة الدولية المنظمة مأساويا، وتزايد خطورتها تثبته الإحصائيات من أكثر المصادر تنوعا.
    In this context we acknowledge the important role of the United Nations International Drug Control Programme and support the efforts to strengthen it and the Vienna Office in order to combat organized international crime. UN وفي هذا السياق، نعترف بالدور الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ونؤيد الجهود المبذولة من أجل تعزيزه وتعزيز مكتب فيينا بغية مكافحة الجريمة الدولية المنظمة.
    Similarly the fight against transnational organized crime also calls for large-scale cooperation under the aegis of the special fund for cooperation provided for by United Nations conventions. UN كذلك فإن مكافحة الجريمة الدولية المنظمة تتطلب تعاونا مستمرا في إطار الصندوق الخاص للتعاون الذي تنص عليه اتفاقيات الأمم المتحدة.
    In this context, we believe that, through the vehicle of multilateralism, States have the opportunity to work towards and make their contribution to addressing serious challenges of the present day, including, among others, international organized crime, drug trafficking, terrorism and illicit trafficking in firearms. UN في هذا السياق، نعتقد بأنه، من خلال وسيلة تعددية الأطراف، تتاح للدول الفرصة للعمل من أجل التصدي للتحديات الخطيرة في وقتنا الحاضر ومنها الجريمة الدولية المنظمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وتقديم مساهمتها في هذا السبيل.
    Since the road to recovery is long and arduous, a prompt and appropriate response is needed from both a humanitarian perspective and a perspective of international organized crime. UN ولما كان الطريق إلى الإصلاح طريقاً طويلاً وشاقاً فإنه يلزم استجابة سريعة ومناسبة من المنظور الإنساني ومن منظور الجريمة الدولية المنظمة على حد سواء.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with international organized crime and terrorism, there is an enormous gap between the programme of work of the Centre and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة والإرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    In addition to priorities such as strengthening border controls, combating international organized crime, illegal immigration and money-laundering, the resolution touches upon measures against the illicit trafficking in narcotic drugs. UN وفضلا عن اﻷولويات مــن قبيــل تعزيــز مراقبة الحدود ومكافحة الجريمة الدولية المنظمة والهجرة غير المشروعة وغسل اﻷموال، فإن القرار يتطرق إلى التدابير المضادة للاتجار غير المشروع في المخدرات.
    This phenomenon, along with international organized crime and terrorism, has been correctly identified as a new transnational threat to global peace and security. UN وهذه الظاهرة، باﻹضافة إلى الجريمة الدولية المنظمة واﻹرهاب، حددت على نحو صحيح، بوصفها تهديدا جديدا متعدد الجنسيات للسلم واﻷمن الدوليين.
    Due to our privileged geographical position, international organized crime is continuing to attempt to make inroads into our region in order to make it a gateway between producers and consumers of illicit substances. UN ونظرا لموقعنا الجغرافي المتميز، تواصل الجريمة الدولية المنظمة محاولة شق طريق لها إلى داخل منطقتنا لكي تجعلها حلقة وصل بين منتجي ومستهلكي المواد غير المشروعة.
    We are also confronting a globalization of violence, suffering the threats of terrorism as well as the war against it, and international organized crime that weakens public security and jeopardizes world peace. UN ونواجه أيضا عولمة العنف، ونعاني من تهديدات الإرهاب وأيضا من مكافحته، وكذلك من الجريمة الدولية المنظمة التي تضعف الأمن العام وتعرِّض سلام العالم للخطـر.
    I agree with the agenda as described this morning by President Clinton to intensify our efforts in the fight against international organized crime in all its aspects. UN إنني اتفق مع جدول اﻷعمال الذي وصفه الرئيس كلينتون صباح اليوم حين دعانا الى أن نكثف جهودنا من أجل مكافحة الجريمة الدولية المنظمة بكل جوانبها.
    In our fight against international organized crime, which profits from narcotics trafficking, terrorism, money-laundering, arms trafficking, the flow of illegal chemicals and various forms of corruption, my country many years ago took a clear decision: Colombia will not rest until these criminals activities are wiped from the face of our land. UN إن بلدي الذي يكافح ضد الجريمة الدولية المنظمة التي تستفيد من الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب وغسل اﻷموال والاتجار بالسلاح وتدفق المواد الكيميائية غير المشروعة ومختلف أنواع الفساد، قد اتخذ منذ سنوات عديدة قرارا واضحا ألا وهو أن كولومبيا لن يهدأ لها بال حتى تمحى هذه اﻷنشطة الاجرامية من وجه أرضنا.
    Pursuant to the Act " on the intelligence bodies of Ukraine " , the intelligence bodies of Ukraine, along with other tasks, are entrusted with the task of participating in the control of international organized crime, including terrorism. UN وفقا لقانون " أجهزة المخابرات في أوكرانيا " ، تضطلع أجهزة المخابرات هناك، إلى جانب مهام أخرى، بالمشاركة في مراقبة الجريمة الدولية المنظمة بما في ذلك الإرهاب.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with organized international crime and terrorism, there is an enormous gap between the programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة واﻹرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    It had spread to large parts of Europe, where the victims tended to be women from the countries in transition, and where trafficking was to a large extent controlled by organized international crime syndicates. UN فقد انتشرت إلى أجزاء كبيرة في أوروبا حيث يلاحظ أن الضحايا نساء من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأن التجارة تسيطر عليها إلى حد كبير جماعات الجريمة الدولية المنظمة.
    We also request UNDCP to cooperate very closely with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch in Vienna and seek ways of allocating some of its funds for the Branch's activities to prevent organized international crime linked to drug trafficking. UN كذلك نطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتعاون تعاونا وثيقا مع فرع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا وأن يسعى لايجاد السبل اﻵيلة إلى تخصيص بعض من أمواله ﻷنشطة الفرع بغية منع الجريمة الدولية المنظمة المرتبطة بالاتجار بالمخدرات.
    91. In Vienna, States had made a commitment to protect human rights regardless of their own level of economic and social development or of the burden which they might have to bear in order to combat transnational organized crime. UN ٩١ - وذكر أن الدول قد تعهدت في فيينا بحماية حقوق اﻹنسان بصرف النظر عن مستوى نموها الاقتصادي والاجتماعي أو عن العبء الذي قد يتعين عليها تحمﱡله لمكافحة الجريمة الدولية المنظمة.
    1.11 Switzerland specified in its report (at page 13) that it intends to ratify, as soon as possible, the United Nations Convention against transnational organized crime. UN 1-11 أشارت سويسرا في الصفحة 17 من تقريرها إلى أنها تعتزم التصديق في أقرب وقت مستطاع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة الدولية المنظمة.
    11. Since organized transnational crime and terrorism were linked, the activities of the Terrorism Prevention Branch at the United Nations Office on Drugs and Crime were laudable and deserved support. UN 11 - وبما أن هناك علاقة بين الجريمة الدولية المنظمة والإرهاب، فإن أنشطة فرع قمع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجرائم يستحق الثناء والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus