UNODC designed a mock-trial programme to strengthen the capacity of the judiciary in dealing with complex financial crime cases. | UN | وصمّم المكتب برنامجا للمحاكمة الصورية بغية تدعيم قدرة القضاء على التعامل مع قضايا الجريمة المالية المعقّدة. |
A number of experts in financial crime, smuggling and corruption will be required to form two training teams to work with the entities. | UN | وسيلزم عدد من الخبراء في مجالات الجريمة المالية والتهريب والفساد لتشكيل فريقين من المدربين يعملان مع الكيانين. |
Gathering such data is in any event complicated by the fact that systems for recording economic and financial crime vary greatly from country to country. | UN | وجمع مثل هذه البيانات عملية معقّدة، على أية حال، لأن نظم تسجيل الجريمة المالية والاقتصادية تتفاوت كثيرا من بلد إلى آخر. |
For clarity, however, the term " financial crime " was taken by the Intergovernmental Expert Group to include crimes committed using major financial systems or against those systems themselves. | UN | بيد أنه للتوضيح، اعتبر فريق الخبراء الحكومي الدولي أن المصطلح " الجريمة المالية " يشمل الجرائم المرتكبة باستخدام النظم المالية الكبرى أو المرتكبة ضد هذه النظم. |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards, and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards, and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛ |
(i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards and to combat financial crime and regulatory abuse; | UN | ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار لتلبية المعايير بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وعدم الالتزام بنظم الرقابة؛ |
A total of 22 States reported the establishment of financial intelligence units to serve as national centres for the collection, analysis and dissemination of information regarding potential money-laundering and other forms of financial crime. | UN | وأبلغت 22 دولة عن انشاء وحدات للاستخبارات المالية لتكون بمثابة مراكز وطنية لجمع وتحليل ونشر المعلومات فيما يتعلق باحتمال غسل الأموال وغير ذلك من أشكال الجريمة المالية. |
Preparatory arrangements have also begun towards the establishment of a financial intelligence unit to liaise with overseas financial intelligence services in combating trans-national financial crime. | UN | وشرع في اتخاذ ترتيبات تحضيرية لإنشاء وحدة للاستخبارات المالية لكي تكون على اتصال بخدمات الاستخبارات المالية الأجنبية في مكافحة الجريمة المالية عبر الوطنية. |
Increasing cooperation, by enhancing customs communication networks, combating financial crime and money laundering, and improving air and maritime security, while assuring the smooth flow of goods, capital and people. | UN | :: رفع مستوى التعاون بتعزيز شبكات الاتصال بين سلطات الجمارك ومكافحة الجريمة المالية وغسل الأموال وتحسين أمن الملاحة الجوية والبحرية مع ضمان تدفق السلع ورؤوس الأموال والناس بدون أي عائق. |
41. Another set of activities is involvement in financial crime. | UN | 41- وثمة مجموعة أنشطة أخرى تتمثّل في التورّط في الجريمة المالية. |
This being the case, it should perhaps be borne in mind that the effort to thwart terrorist financing has fairly specific features that differentiate it from the fight against money-laundering and financial crime in general. | UN | وبناء عليه، فإنه لا يخلو من فائدة التذكير بأن مكافحة تمويل الإرهاب له خصوصيات لا يستهان بها إزاء مكافحة غسل الأموال أو الجريمة المالية بصفة عامة. |
62. Most States continue to rely on systems designed to combat other forms of financial crime to deal with the financing of terrorism. | UN | 62 - وما زالت أغلب الدول تتعامل مع تمويل الإرهاب بالاعتماد على نظم صممت لمكافحة أشكال أخرى من الجريمة المالية. |
As part of a wider effort to bring about greater professionalism and transparency to public service, IPTF intends to work with ministries in both entities to improve their capacity to identify, and deal with, financial crime, which corrupts public institutions. | UN | وكجزء من جهد أوسع نطاقا لتحقيق مزيد من الكفاءة المهنية والشفافية في الخدمة المدنية، تعتزم قوة الشرطة الدولية التعاون مع الوزارات في كلا الكيانين لتحسين قدرتها على الكشف عن الجريمة المالية التي تتسبب في إفساد المؤسسات العامة وعلى التصدي لها. |
It has also developed a worldwide programme of training and technical assistance to increase awareness of money-laundering, encourage the adoption and enforcement of effective national laws and upgrade the skills of the police, prosecutors, judges and financial regulators and their ability to respond to the rapidly changing modalities of financial crime. | UN | وقد وضع أيضا برنامجا عالميا للتدريب والمساعدة التقنية من أجل زيادة التوعية بغسل اﻷموال، والتشجيع على اعتمـاد وإنفــاذ قوانين وطنية فعالة، ورفع مستوى مهارات الشرطة والمدعين العامين والقضاة والمنظمين الماليين، وقدرتهم على الاستجابة للطـرائق السريعــة التغير المستخدمة فــي الجريمة المالية. |
Although the main target of the above mentioned law is to counter the organized financial crime, its implementation field is not limited since the participation in " a criminal organization " includes the criminal terrorist action as well. | UN | وعلى الرغم من أن الهدف الأساسي للقانون المذكور أعلاه هو مكافحة الجريمة المالية المنظمة، فإن مجال تطبيقه غير محدود نظرا لأن المشاركة في منظمة " إجرامية " يتضمن العمل الإرهابي الإجرامي أيضا. |