A guided missile impacted in the area of the Georgian administered village of Tsitelubani in the south-eastern part of the zone of conflict without causing causalities or major damage. | UN | سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة. |
Others who are particularly affected are the Shan in the south-eastern part of Shan state and the Mon in southern Ye township in Mon state. | UN | ومن الفئات الأخرى الأشد تضررا الشان في الجزء الجنوبي الشرقي من ولاية شان والمون في بلدة يي الجنوبية في ولاية مون. |
In this connection, during the reporting period more than 4,000 displaced persons from Abiemnom County in Unity State, South Sudan, relocated to Rumamier, also in the south-eastern part of the Abyei Area. | UN | وفي هذا الصدد، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتقل أكثر من 000 4 من النازحين من مقاطعة أبيمنوم في ولاية الوحدة في جنوب السودان إلى بلدة روماميير، الواقعة أيضا في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة أبيي. |
The war led to increased political influence for the Kulyab region in the south-east at the expense of the northern-based former elite. | UN | وأدت الحرب الى زيادة التأثير السياسي ﻹقليم كولياب في الجزء الجنوبي الشرقي على حساب النخبة التي اتخذت مقرها في الشمال. |
One CN-235 Turkish military aircraft violated international air traffic regulations by entering the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting Nicosia ACC, performing flying patterns over the south-eastern segment of the Cyprus exclusive economic zone at altitudes of between 2,200 and 4,500 ft. | UN | قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا، واتبعت الطائرة مسارات جوية فوق الجزء الجنوبي الشرقي من المنطقة الاقتصادية الخالصة لقبرص على ارتفاع تراوح بين 200 2 |
It has also hampered the efforts of many donors and non-governmental organizations to reach remote areas of the country, especially in the south-eastern part. | UN | كما أدى إلى إعاقة الجهود التي تبذلها كثير من المنظمات غير الحكومية بغية الوصول إلى المناطق النائية في البلد، وخصوصاً في الجزء الجنوبي الشرقي. |
The same survey found HIV prevalence at the rate of 2.5 per cent in the capital city of Monrovia and in certain areas in south-eastern part of the country. | UN | ونفس المسح يبين أن معدل انتشار الفيروس بلغ 2.5 في المائة في العاصمة منروفيا وفي مناطق معينة في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد. |
2.1 The author is a Turkish national of Kurdish ethnic origin from Bagdered, close to Adiyaman, in the south-eastern part of Turkey. | UN | ٢-١ مقدم البلاغ مواطن تركي من أصل كردي من بغدريد بالقرب من أديامان، في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا. |
4.8 The State party states that it is aware of the serious human rights problems occurring in Turkey, in particular in the south-eastern part of the country. | UN | ٤-٨ وتفيد الدولة الطرف أنها تدرك خطورة مشاكل حقوق اﻹنسان في تركيا، ولا سيما في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد. |
A large part of the population consists of persons of Kurdish origin. While many of them live in the south-eastern part of Turkey, others are scattered throughout other parts of the country where they are completely integrated into the Turkish society in general. | UN | فعدد كبير من السكان من أصل كردي، وإذ تعيش نسبة كبيرة منهم في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا، ينتشر اﻵخرون في مناطق أخرى من البلد مندمجين اندماجا تاما في المجتمع التركي عامة. |
In view of the current situation of armed conflict in which the PKK is involved in the south-eastern part of Turkey, it is questionable whether a PKK member would take the risk of carrying on his person a list of names of sympathizers. | UN | وبالنظر إلى الحالة الراهنة للنزاع المسلح الذي تورط فيه الحزب في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا، فلا بد من التساؤل عما إذا كان أحد أعضاء الحزب سيخاطر بحمل قائمة بأسماء المتعاطفين. |
The goal of the talks was to discuss the possible reopening of the railway network in the south-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وكان الهدف من المحادثات هو مناقشة إمكانية إعادة فتح شبكة خطوط السكك الحديدية في الجزء الجنوبي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Presidents reaffirmed the importance of the West-East transport-communications corridor for the stability and development of the south-eastern part of Europe and the Black Sea region. | UN | وأكد من جديد رؤساء الجمهوريات ما يشكله وجود ممر للنقل والاتصالات بين الغرب والشرق من أهمية بالنسبة لاستقرار وتطوير الجزء الجنوبي الشرقي من أوروبا ومنطقة البحر اﻷسود. |
He also visited the Laylan sub-district, a mixed community in the south-eastern part of the Governorate, to meet with Council members and listen to their concerns. | UN | وزار ممثلي الخاص أيضا ناحية ليلان، وهي منطقة يقطنها خليط من الطوائف في الجزء الجنوبي الشرقي من المحافظة، للاجتماع مع أعضاء من المجلس والاستماع إلى شواغلهم. |
In order to reach their fields in the south-eastern part of Zufin, the residents of `Azzun and alNabi Elyas had to travel 7 km to the west in order to go through the gate, and then back east to reach their fields. | UN | ولكي يصل سكان عزون والنبي إلياس إلى حقولهم في الجزء الجنوبي الشرقي من زوفين، عليهم أن يقطعوا مسافة 7 كيلومترات غربا للمرور من البوابة، ثم الرجوع شرقا باتجاه حقولهم. |
The Commission on the Truth received testimony describing this phenomenon of local violence, such as that which occurred in the village of Cojutepeque and in the towns of San Rafael de los Cedros, El Rosario and Monte San Juan in the south-eastern part of the Department of Cuscatlán. | UN | وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادات تصف هذه الظاهرة من ظواهر العنف المحلي، كتلك التي حدثت في قرية كوخوتيبيكه وفي بلدات سان رافاييل ده لوس سيدروس وال روساريو ومونته سان خوان في الجزء الجنوبي الشرقي من مقاطعة كوسكاتلان. |
Half of the allegations concerned violations of the right to life which allegedly occurred in the south-east part of Turkey. | UN | ويتعلق نصف هذه الادعاءات بانتهاك الحق في الحياة في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا. |
Four F-16 Turkish military aircraft violated international air traffic regulations by entering the Nicosia FIR from 28 nm west of point DOREN and exited after flying over the south-eastern segment of the Cyprus exclusive economic zone at altitudes of between 500 and 15,000 ft, without diplomatic permit or contacting Nicosia ACC. | UN | قامت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 28 ميلا بحريا إلى الغرب من نقطة DOREN. وبعد التحليق فوق الجزء الجنوبي الشرقي من المنطقة الاقتصادية الخالصة لقبرص على ارتفاع تراوح بين 500 و 000 15 قدم خرجت الطائرات من المنطقة، وذلك دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Cape Canaveral, Mexico City, or any other city in the southeastern part of the United States. | Open Subtitles | كيب كانافيرال، مكسيكو سيتي أو أي مدينة أخرى في الجزء الجنوبي الشرقي من الولايات المتحدة. |
Summary A guided missile impacted in the area of the Georgian administered village of Tsitelubani in the south eastern part of the zone of conflict without causing causalities or major damage. | UN | سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة. |
In conjunction with the Office of the High Representative, work is in hand to restore the south-eastern section of the SRT broadcasting network to normal operation. | UN | وبالاشتراك مع مكتب الممثل السامي، يجري العمل ﻹعادة الجزء الجنوبي الشرقي من شبكة البث التابعة ﻹذاعة وتلفزيون الصرب الى حالة التشغيل العادي. |