"الجزء الرئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the main part
        
    • main part of
        
    • the main body
        
    • major part
        
    • major portion
        
    • key part
        
    • main body of
        
    • mainland
        
    • the bulk
        
    • the major share
        
    • the main switch
        
    The Committee thus concluded its work for the main part of the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت أعمالها في إطار الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    The Committee thus completed its work for the main part of the sixty-third session of the General Assembly. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت أعمالها في إطار الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Furthermore, a detailed justification of resource requirements will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-fourth session. UN وفضلا عن ذلك، سيقدَّم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    and requested that the Secretary-General report on the implementation of the resolution at the main part of its sixty-sixth session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    His delegation expected a comprehensive discussion of the issue at the main part of the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وقال إن وفد بلده يتوقع إجراء مناقشة شاملة لهذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    The Committee considered 24 items during the main part of the fifty-third session of the General Assembly. UN وقد نظرت اللجنة في ٤٢ بندا خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    The earlier estimate of approximately $900,000 had been provided at the main part of the session before consultation with the Facilities Management Division. UN وأوضح أن التقدير السابق البالغ نحو ٠٠٠ ٩٠٠ دولار قدم في الجزء الرئيسي من الدورة قبل التشاور مع شعبة إدارة المرافق.
    We recommend that the matter be considered directly in the plenary meeting, during the main part of the fifty-fifth session. UN ونوصي بأن تُحال هذه المسألة إلى الجمعية في جلسة عامة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي للدورة الخامسة والخمسين.
    His delegation was convinced that a consensus could be reached by the end of the main part of the current session. UN واستطرد يقول إن وفد بلاده مقتنع بإمكانية التوصل إلى توافق في الآراء مع نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    The time had come to take action, even though so little time remained in the main part of the fifty-eighth session. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين.
    The Secretary-General proposes that this issue be revisited by the General Assembly at the main part of its fifty-ninth session. UN ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    The General Assembly is expected to continue consideration of these at the main part of its sixty-third session. UN ويتوقع من الجمعية العامة مواصلة النظر في هذه المقترحات في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    Meetings of subsidiary organs during the main part of the sixty-fifth session UN اجتماعات الهيئات الفرعية خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين
    The report on that issue will address some of those challenges and will be before the Assembly at the main part of its sixty-sixth session. UN وسيتناول التقرير عن هذه المسألة عددا من تلك التحديات، وسيُعرض على الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    the main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and purchase of armoured personnel carriers. UN واستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات في استئجار وتشغيل الطائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات أفراد مدرعة.
    No decision was taken by the General Assembly at the main part of its sixtieth session. UN لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    The General Assembly decides to defer until the main part of its sixty-seventh session consideration of the following documents: UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين النظر في الوثيقتين التاليتين:
    Furthermore, a detailed justification of resource requirements will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-sixth session. UN علاوة على ذلك، سيقدَّم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد.
    As a result, the Nakhchyvan region of Azerbaijan was cut off from the main body of the country. UN ونتيجة لذلك، اقتُطعت منطقة ناخشيفان التابعة لأذربيجان من الجزء الرئيسي من البلد.
    The major part of contributions from developing countries takes the form of self-financing arrangements in support of individual country projects. UN ويأتي الجزء الرئيسي من التبرعات المقدمة من البلدان النامية في شكل ترتيبات تمويل ذاتي دعماً لمشاريع قطرية فردية.
    Only a handful of ports in Africa can receive the major portion of shipments destined for Africa. UN ولا يمكن إلا لقلة من الموانئ في أفريقيا أن تستقبل الجزء الرئيسي من الشحنات الموجهة إلى أفريقيا.
    The key part of the Act is that one and the same maximum sentence is imposed for violating other, substantive acts. UN إذ يتمثل الجزء الرئيسي من القانون في فرض نفس الحكم الأقصى الساري على انتهاك قوانين موضوعية أخرى.
    Some of these islands are geographically distant from the mainland. UN وبعض هذه الجزر بعيد جغرافيا عن الجزء الرئيسي من البلد.
    the bulk of the registration exercise, however, as well as capacity-building for the Afghan electoral authorities, will have to be funded through voluntary contributions. UN غير أن الجزء الرئيسي من عملية تسجيل وبناء القدرات السلطات الانتخابية الأفغانية سيتعين تمويله من التبرعات.
    19. Recommends that the major share of the three-week forty-fourth session of the Commission on the Status of Women in March 2000 be allocated to the Commission acting as preparatory committee. UN ١٩ - توصي بأن يخصص الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة مركز المرأة، التي ستعقد في آذار/ مارس ٢٠٠٠ لمدة ثلاثة أسابيع، للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية.
    I think the white module is the main switch, the back one's the time delay. Open Subtitles اعتقد ان الوحدة البيضاء هي الجزء الرئيسي و الأخرى هي المؤقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus