He suggested that the same resolution should be mentioned in the narrative part of the general guidelines of the DESA programme. | UN | وثمة تشديد على أنه ينبغي ذكر هذا القرار في الجزء السردي من الاتجاه العام لبرنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
57. Information provided in country profiles should not repeat in tabular form information provided in the narrative part of the report. | UN | 57- وينبغي ألا تكرر المعلومات الواردة في الموجزات القطرية المعلومات المبينة في شكل جداول في الجزء السردي من التقرير. |
the narrative on disarmament must be strictly in accordance with the mandates set out in the medium-term plan. | UN | وقال إن الجزء السردي الخاص بنزع السلاح يجب أن يتفق بصرامة مع الولايات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
the narrative portion of the outline was limited to four to five pages. | UN | وتقرر ألا يزيد طول الجزء السردي من المخطط عن أربع أو خمس صفحات. |
programme narrative at subprogramme level | UN | الجزء السردي للبرنامج على مستوى البرنامج الفرعي |
No explanation for the increase has been given in the narrative section for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996 (A/49/863, annex V), which in fact does not mention the item at all. | UN | ولم يرد أي تفسير للزيادة في الجزء السردي المتعلق بالفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )A/49/863، المرفق الخامس( الذي لم يشر في الواقع إلى هذا البند على اﻹطلاق. |
It questions the accuracy of the description of events in the narrative part of the Committee's decision and challenges the author's allegations. | UN | وشككت في دقة المعلومات المقدمة في وصف الوقائع في الجزء السردي من قرار اللجنة وطعنت في ادعاءات صاحبة الشكوى. |
Some of this information is presented in the narrative part of the biennial report. | UN | ويرد بعض هذه المعلومات في الجزء السردي من التقرير الذي يقدم كل سنتين. |
Other delegations noted that the report would be more useful if the narrative part could be reduced and more emphasis were placed on results and impact rather than outputs. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن جدوى التقرير ستزداد إذا ما تم تقليص الجزء السردي وزيادة التركيز على النتائج والآثار بدلا من النواتج. |
Other delegations noted that the report would be more useful if the narrative part could be reduced and more emphasis were placed on results and impact rather than outputs. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن جدوى التقرير ستزداد إذا ما تم تقليص الجزء السردي وزيادة التركيز على النتائج والآثار بدلا من النواتج. |
The European Union would try to seek a consensus on all the items on the Committee's agenda, in particular on the narrative part of the section on human rights. | UN | وسوف يحاول الاتحاد الأوروبي السعي إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما الجزء السردي من الباب المتعلق بحقوق الإنسان. |
42. The Chairman recalled that all the sections of draft resolution I had been adopted at previous meetings and that some of the language in the narrative part of the draft resolution would have to be adjusted to reflect the actual proceedings of the Committee. | UN | ٤٢ - الرئيس: أشار إلى أن جميع أجزاء مشروع القرار اﻷول قد اعتمدت في جلسات سابقة وأنه سيجري تعديل بعض التعابير الواردة في الجزء السردي في مشروع القرار بحيث تظهر اﻷعمال الفعلية للجنة. |
As explained in the preface to part two, the narrative there is dedicated entirely to results, with hyperlinks in the electronic copy providing easy access to all necessary reference documents and to more detailed information. | UN | وكما هو مبين في تصدير الجزء الثاني، فقد خُصص كامل الجزء السردي منه لبيان النتائج، مع وجود وصلات في النسخة الإلكترونية تيسر الإطلاع على جميع الوثائق المرجعية اللازمة وعلى معلومات أكثر تفصيلا. |
This narrative portion shall address the following: | UN | وينبغي أن يتناول هذا الجزء السردي ما يلي: |
This narrative portion of the sub-project monitoring reports was deficient in details, defeating its purpose as a method of control. | UN | ويفتقر هذا الجزء السردي من تقارير رصد المشاريع إلى التفاصيل، مما يبطل القصد منه بوصفه وسيلة للمراقبة. |
II.21. The Advisory Committee recommends that the narrative portion of the submission be updated in certain areas. | UN | ثانيا - ٢١ وتوصي اللجنة الاستشارية باستكمال الجزء السردي للعرض في بعض المجالات. |
Therefore, no changes in the programme narrative of the programme budget for the biennium 2008-2009 are required, nor are additional resources required for implementation of this activity. | UN | ومن ثم، لا يلزم إدخال تغييرات على الجزء السردي من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، كما لا يلزم توفير موارد إضافية لتنفيذ هذا النشاط. |
9. The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of programme 2, Political affairs, of the proposed biennial programme plan, subject to the following modifications: | UN | 9 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الجزء السردي من البرنامج 2، الشؤون السياسية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بالتعديلات التالية: |
(a) Develop a template for use in the narrative section of completed NAPAs in order to synthesize information on the use of the NAPA guidelines contained in the annex to decision 28/CP.7; | UN | (أ) وضع نموذج لاستخدامه في الجزء السردي من برامج العمل الوطنية للتكيف المستكملة من أجل توليف المعلومات المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف الواردة في مرفق المقرر 28/م أ-7؛ |