"الجزء الشمالي من كوسوفو" - Traduction Arabe en Anglais

    • northern part of Kosovo
        
    On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked. UN وفي مناسبات عديدة، أعيق بصورة مؤقتة الوصول إلى نقاط العبور الخاصة بهذا الاتفاق في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    This process has increased the presence of the Kosovo Police, which now has approximately 400 officers in the northern part of Kosovo. UN وأفضت هذه العملية إلى زيادة وجود شرطة كوسوفو، التي بلغ قوامها الآن زهاء 400 ضابط في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    That is especially the case in the northern part of Kosovo. UN وهذا ينطبق على وجه الخصوص في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Two banks continue to operate in the northern part of Kosovo without BPK supervision or approval. UN ويواصل مصرفان العمل في الجزء الشمالي من كوسوفو بدون إشراف الهيئة المصرفية أو موافقتها.
    In addition, he met with the Head of the European Union Rule of Law Mission (EULEX), General Xavier Bout de Marnhac, and visited KFOR troops in the northern part of Kosovo. UN وإضافة إلى ذلك، عقد لقاء مع رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، الفريق اكزافيي بو دو مارناك، ثم زار أفراد قوة كوسوفو في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    The situation in the northern part of Kosovo remained tense but under control. UN وظلت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متوترة ولكن تحت السيطرة.
    While no major incidents were reported, the situation in the northern part of Kosovo remained tense due to the implementation of the agreement on the integrated management of crossing points and consequently the Force's main effort continued to focus there. UN وفي حين لم يُبلغ عن وقوع حوادث كبرى، فما زالت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبها التوتر بسبب تنفيذ الاتفاق المتعلق بالإدارة المتكاملة لنقاط العبور، ولذلك، ظلت القوة تركز جهودها هناك.
    The situation in the northern part of Kosovo has remained tense but the ongoing implementation of the Brussels agreement between Belgrade and Pristina has contributed to security trends that are broadly positive. UN وظل الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو متوترا إلا أن التنفيذ الجاري لاتفاق بروكسل المبرم بين بلغراد وبريشتينا ساهم في إيجاد اتجاهات أمنية إيجابية عموما.
    4. The security situation for this reporting period remained calm and stable south of the Ibar River and reasonably stable but fragile in the northern part of Kosovo. UN 4 - ظلت الحالة الأمنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هادئة ومستقرة في جنوب نهر إيبار، ومستقرة بصورة معقولة على هشاشتها في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    3. The overall security situation in theatre by the end of the reporting period remained calm but volatile in the northern part of Kosovo. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير هادئة لكن متقلبة في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    The situation in the northern part of Kosovo remained volatile, and several roadblocks continued to hamper the freedom of movement of the local population, KFOR and EULEX. UN وبقيت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متقلبة، وظلت عدة حواجز طرقية تعيق حرية تنقل السكان المحليين وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي.
    This included the North Atlantic Treaty Organization Operational Reserve Force Battalion still deployed in the northern part of Kosovo. UN وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    3. The overall security situation in theatre remained calm, but the northern part of Kosovo was tense. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات هادئة ولكن الجزء الشمالي من كوسوفو كان مشوبا بالتوتر.
    The situation in the northern part of Kosovo remained volatile, and several temporary roadblocks continued to hamper the freedom of movement of the local population, as well as EULEX logistic convoys. UN وظلت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متقلبة، وظلت عدة حواجز مؤقتة تعرقل حرية تنقل السكان المحليين، وكذلك القوافل اللوجستية لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    On 3 August, an UNMIK international police officer was murdered in an attack in the northern part of Kosovo. UN ففي 3 آب/أغسطس، قتل أحد أفراد الشرطة الدولية التابعين للبعثة في هجوم وقع في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    With regard to the power shortfalls, it should be noted there has been no change to the status quo on electricity supply and distribution in the northern part of Kosovo. UN وفيما يتعلق بحالات نقص الطاقة، تجدر الإشارة إلى أنه لم يطرأ أي تغيير على الوضع القائم بشأن الإمداد بالكهرباء وتوزيعها في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    3. The overall security situation in theatre by the end of the reporting period remained calm but still volatile in the northern part of Kosovo. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات هادئة بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو كان لا يزال متقلبا.
    While no major incidents were reported, the situation in the northern part of Kosovo remained tense owing to the implementation of the integrated border management system agreed by Belgrade and Pristina in the context of the European Union-facilitated dialogue. UN وفي حين لم يتم الإبلاغ عن أي حوادث رئيسية، لا يزال الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبه التوتر بسبب تنفيذ نظام الإدارة المتكاملة للحدود الذي تم الاتفاق عليه بين بلغراد وبريشتينا في سياق الحوار الذي يسَّره الاتحاد الأوروبي.
    This includes an Operational Reserve Force battalion, which was deployed in theatre in the aftermath of the events of July 2011 in the northern part of Kosovo. UN ويشمل العدد كتيبة تابعة للقوة الاحتياطية للعمليات، جرى نشرها في مسرح العمليات في أعقاب أحداث تموز/يوليه 2011 في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    3. The overall security situation in theatre by the end of the reporting period remained calm but volatile in the northern part of Kosovo. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات هادئة بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو كان متسما بالتقلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus