"الجزء من الشكوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • part of the complaint
        
    • part of her complaint
        
    • part of the application
        
    The State party concludes that the part of the complaint alleging a violation of article 3 of the Convention is inadmissible as manifestly unfounded. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الجزء من الشكوى الذي يزعم انتهاك المادة 3 من الاتفاقية غير مقبول لأنه ليس له أساس بالمرة.
    The Committee thus considers this part of the complaint admissible. UN وبالتالي ترى اللجنة أن هذا الجزء من الشكوى مقبول.
    The State party concludes that the part of the complaint alleging a violation of article 3 of the Convention is inadmissible as manifestly unfounded. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الجزء من الشكوى الذي يزعم انتهاك المادة 3 من الاتفاقية غير مقبول لأنه ليس له أساس بالمرة.
    The Committee thus considers this part of the complaint admissible. UN وبالتالي ترى اللجنة أن هذا الجزء من الشكوى مقبول.
    The Committee therefore considers that the author has not substantiated this part of her complaint for purposes of admissibility and finds it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البالغ لم تقدم ما يثبت هذا الجزء من الشكوى لأغراض المقبولية، وتعلن بالتالي، عدم قبوله بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Court considered that this part of the application too was manifestly ill-founded. UN ورأت المحكمة أن هذا الجزء من الشكوى هو الآخر لا يستند إلى أساس.
    Consequently, this part of the complaint should be declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ينبغي إعلان هذا الجزء من الشكوى غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee concludes that this part of the complaint is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من الشكوى غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that part of the complaint inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN وبالتالي، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من الشكوى غير مقبول لأنه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    Accordingly, the Committee considers that part of the complaint inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN وبالتالي، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من الشكوى غير مقبول لأنه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    The State party therefore contends that this part of the complaint is ratione materiae ill-founded. UN وتستنتج الدولة الطرف بالتالي أن هذا الجزء من الشكوى لا يقوم على اختصاص موضوعي سليم.
    Accordingly, that part of the complaint was declared inadmissible. UN وعلى هذا أعلن عدم قبول هذا الجزء من الشكوى.
    The Committee finds that this part of the complaint of a violation of article 14, paragraph 5, is not duly substantiated by the author. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بأدلة كافية هذا الجزء من الشكوى التي قدمها بشأن انتهاك أحكام الفقرة 5 من المادة 14.
    Counsel thus withdraws this part of the complaint. UN وسحبت المحامية بناء على ذلك هذا الجزء من الشكوى.
    Counsel thus withdraws this part of the complaint. UN وسحبت المحامية بناء على ذلك هذا الجزء من الشكوى.
    Consequently, this part of the complaint must be declared inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN وعلى هذا تعلن أن هذا الجزء من الشكوى غير مقبول من حيث الموضوع بناءً على المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, this part of the complaint must be declared inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN وعلى هذا يجب إعلان هذا الجزء من الشكوى غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore observes that the complainant's claim under article 16 of the Convention lacks the minimum substantiation that would render this part of the complaint admissible under article 22 of the Convention. UN ومن ثم، تلاحظ اللجنة أن إدعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 16 من الاتفاقية ينقصه الحد الأدنى من الإثبات الذي يمكن أن يجعل هذا الجزء من الشكوى مقبولا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Should the Committee find this part of the complaint admissible, the State party argues that the existence of substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if returned to Iraq has not been established. UN وإذا كانت اللجنة ترى أن هذا الجزء من الشكوى مقبول، فإن الدولة الطرف تدفع بأنه لم يتم تأكيد وجود أسباب موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيكون في خطر التعرض للتعذيب في حالة عودته إلى العراق.
    The Committee therefore considers that the author has not substantiated this part of her complaint for purposes of admissibility and finds it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البالغ لم تقدم ما يثبت هذا الجزء من الشكوى لأغراض المقبولية، وتعلن بالتالي، عدم قبوله بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the view of the Government, the applicant’s behaviour did not comply with applicable standards as it breached moral principles universally considered to be binding in Poland, as well as violating penal law; this part of the application should therefore be declared manifestly ill—founded. UN وفي رأي الحكومة أن تصرف المشتكي لا يمتثل للمعايير الواجبة التطبيق ﻷنه كان بمثابة انتهاك للمبادئ اﻷخلاقية التي تعتبر عموماً ملزمة في بولندا، فضلاً عن انتهاكه ﻷحكام القانون الجزائي وبالتالي فإنه من الجلي أن هذا الجزء من الشكوى لا يستند إلى أي أساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus