Such acts include the partial or total destruction of schools and other education facilities and threatened or actual targeting of education personnel. | UN | وتشمل هذه الأعمال التدمير الجزئي أو الكلي للمدارس ومرافق التعليم الأخرى والتهديد باستهداف العاملين في مجال التعليم أو استهدافهم الفعلي. |
Public universities shall also establish arrangements for partial or total exemption from payment of normal charges for academic services. | UN | وتضع الجامعات الحكومية أيضا ترتيبات للإعفاء الجزئي أو الكلي من دفع الرسوم العادية للخدمات الأكاديمية. |
It does not apply to withdrawal or other lump-sum payments, including those derived from the partial or total commutation of a periodic benefit, nor does it apply to any benefit arising from voluntary deposits. | UN | ولا ينطبق على مدفوعات الانسحاب أو غيرها من المبالغ المقطوعة، بما في ذلك المدفوعات الآتية من الاستبدال الجزئي أو الكلي لاستحقاق دوري. ولا ينطبق على أي استحقاق ناشيء عن ودائع طوعية. |
The Working Group notes the frequency of use of partial or total isolation during remand and after sentencing in Norway. | UN | ويلاحظ الفريق العامل تواتر استخدام العزل الجزئي أو الكلي أثناء الحبس الاحتياطي وبعد صدور الحكم في النرويج. |
(i) partial or complete refusal to deal on an enterprise's customary commercial terms; | UN | ' ١ ' الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة اﻷعمال؛ |
The implication that Israel is thus breaching the agreements is misleading; under the security provisions of the Interim Agreement, Israel has the specific right to invoke partial or full closures, as necessary. | UN | وترتيب اﻷثر بأن إسرائيل تنتهك بذلك الاتفاقيات هو أمر ينطوي على تضليل؛ فوفقا ﻷحكام اﻷمن بالاتفاق المؤقت، فإن ﻹسرائيل حق محدد في اللجوء إلى اﻹغلاق الجزئي أو الكلي حسب الحاجة. |
Pension for partial or total incapacity due to occupational risk. | UN | :: المعاش التقاعدي عن العجز الجزئي أو الكلي بسبب مخاطر العمل. |
In addition, there was no effective mechanism in place for the partial or total recovery of costs in respect of non-United Nations personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن للبعثة آلية للاسترداد الجزئي أو الكلي للتكاليف المتعلقة بالأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة. |
" Every State shall refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country " . | UN | ' ' على كل دولة أن تمتنع عن إتيان أي عمل يستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامية الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر``. |
The Convention shall also apply to all cases of partial or total occupation of the territory of a High Contracting Party, even if the said occupation meets with no armed resistance. | UN | تنطبق الاتفاقية أيضا في جميع حالات الاحتلال الجزئي أو الكلي لإقليم أحد الأطراف السامية المتعاقدة حتى لو لم يواجه هذا الاحتلال مقاومة مسلحة. |
Moreover, in terms of contemporary international law, every State is under an obligation to refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country. | UN | وعلاوة على ذلك، وبموجب أحكام القانون الدولي المعاصر، تلتزم كل دولة بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء يهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر. |
In addition, there was no effective mechanism in place for the partial or total recovery of costs in respect of non-United Nations personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن للبعثة آلية فعالة للاسترداد الجزئي أو الكلي للتكاليف المتعلقة بالأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة. |
Moreover, many private-sector companies are experiencing enormous difficulty in restarting their activities because of the partial or total destruction of their physical capital during the events of 15 March 2003. | UN | ومن ناحية أخرى تواجه شركات كثيرة في القطاع الخاص صعوبات بالغة في تنشيط أعمالها في أعقاب التدمير الجزئي أو الكلي لأصولها المادية خلال أحداث 15 آذار/مارس 2003. |
In paragraph 6 it states that `any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations' . | UN | وتنص الفقرة السادسة من القرار المذكور على أن ' كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأي بلد، تكون متنافية ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه`. |
This is the cash benefit awarded in respect of an irreversible partial or total reduction of the abilities or aptitudes of a person for work caused by an occupational hazard. | UN | يُدفع هذا الاستحقاق النقدي في حالة الانخفاض الجزئي أو الكلي في قدرات أو استعدادات أي شخص للعمل بسبب أحد مخاطر العمل بشكل لا يمكن الشفاء منه. |
97. The main cause of the crisis must be referred, and rightly so, to the partial or total non-payment of contributions by Member States, and to the delay in payments - but the problem is more complex. | UN | ٩٧ - ولا بد من إرجاع السبب الرئيسي لﻷزمة، عن حق، إلى عدم الدفع الجزئي أو الكلي لاشتراكات الدول اﻷعضاء، وإلى التأخير في السداد - ولكن المشكلة أكثر تعقيدا. |
" Every state shall refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other state or country " . | UN | " على كل دولة أن تمتنع عن إتيان أي عمل يستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأية دولة أخرى أو بلد آخر " . |
The preamble continues by underlining that " any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a state or country or at its political independence is incompatible with the purposes and principles of the Charter " . | UN | وتواصل الديباجة مؤكدة أن ' ' كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأية دولة أو بلد أو النيل من الاستقلال السياسي لأية دولة أو بلد تتنافى مع مقاصد الميثاق ومبادئه``. |
The UN has always strenuously opposed any attempt at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a state. | UN | 133 - ولقد دأبت الأمم المتحدة على أن تعارض بشدة كل محاولة تسعى إلى المس الجزئي أو الكلي بالوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لدولة من الدول. |
partial or complete refusal to deal on an enterprise's customary commercial terms; | UN | `1` الرفض الجزئي أو الكلي للتعامل بالشروط التجارية المعتادة لمؤسسة الأعمال؛ |
Having the National Employment and Decent Work Plan as its axis, the present report sets out an analysis of the Government policies and programmes that contributed to the partial or full accomplishment of the Millennium Development Goals and targets, which are intrinsically linked, and what challenges need to be faced and overcome in order to eradicate poverty in Brazil. | UN | ويعرض هذا التقرير، الذي يتمحور حول الخطة الوطنية للعمالة والعمل اللائق، تحليلا للسياسات والبرامج الحكومية التي ساهمت في الإنجاز الجزئي أو الكلي للأهداف والغايات الإنمائية للألفية، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بعضها ببعض، والتحديات التي يلزم مواجهتها والتغلب عليها من أجل القضاء على الفقر في البرازيل. |
We are therefore submitting this request that Iraq be exempted from the provisions of Article 19 of the Charter until such time as the sanctions being maintained against it are lifted, either partially or completely. | UN | لذا نتقدم بطلبنا هذا لاستثناء العراق من إجراءات المادة )١٩( من الميثاق ولحين الرفع الجزئي أو الكلي للعقوبات المفروضة على العراق. |
III. When the complete or partial non—observance of the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned relating to the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty, of whatever kind, an arbitrary character (Category III). | UN | ثالثاً- عندما يصل عدم الامتثال الجزئي أو الكلي للمعايير الدولية ذات الصلة، المحددة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية والمتعلقة بالحق في محاكمة عادلة، إلى درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية، أيّا كان نوعه، طابعا تعسفياً )الفئة الثالثة(. |