"الجزاءات الاقتصادية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic sanctions on
        
    • economic sanctions against
        
    • the economic sanctions
        
    Destruction of infrastructure and the impact of the economic sanctions on Iraq UN البنية التحتية المدمرة وآثار فرض الجزاءات الاقتصادية على العراق
    23. The Committee had been provided with information about the current situation of Iraq and the impact of economic sanctions on the country. UN ٢٣ - واستطرد قائلا إن اللجنة قد زودت بمعلومات عن الحالة الراهنة في العراق وعن تأثير الجزاءات الاقتصادية على هذا البلد.
    The United States will tighten economic sanctions on the leaders of the regime and their financial backers. UN سوف تشدد الولايات المتحدة الجزاءات الاقتصادية على قادة النظام ومن يدعمونهم ماليا.
    Taken together, the INA and EO 13224 comprise a comprehensive regime providing for criminal prosecution and economic sanctions against terrorists and their supporters, both foreign and domestic. UN ويشكل قانون الهجرة والجنسية إلى جانب المرسوم التنفيذي 13224 نظاماً شاملا يتيح إقامة الدعوى الجنائية وتوقيع الجزاءات الاقتصادية على الإرهابيين وعلى من يدعمونهم، سواء من الأجانب أو المواطنين.
    The impact of the economic sanctions on Liberia has been largely positive, given the role of sanctions in increasing peace and security. UN كانت آثار الجزاءات الاقتصادية على ليبريا إيجابية إلى حد كبير نظرا لدور الجزاءات في تعزيز السلام والأمن.
    economic sanctions on the Sudan have limited the access to clinical health services. UN وحدت الجزاءات الاقتصادية على السودان من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية السريرية.
    H. Impact of economic sanctions on United Nations assistance UN حاء - أثر الجزاءات الاقتصادية على المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    Impact of economic sanctions on health UN آثار الجزاءات الاقتصادية على الصحة
    Impacts of economic sanctions on Liberia UN آثار الجزاءات الاقتصادية على ليبيريا
    Secondly, the Group of 77 reiterates its concern about the impact of economic sanctions on the civilian population and the development capacity of targeted countries. UN ثانيا، تؤكد مجموعة الـ 77 من جديد قلقها إزاء تأثير الجزاءات الاقتصادية على السكان المدنيين والقدرة الإنمائية للبلدان المستهدفة.
    “41. A few other delegations noted the importance of emphasizing the danger of an excessive recourse to the imposing of economic sanctions on developing countries. UN " ١٤ - ونوه عدد قليل من الوفود اﻷخرى بأهمية التأكيد على خطر اللجوء المفرط إلى فرض الجزاءات الاقتصادية على البلدان النامية.
    41. A few other delegations noted the importance of emphasizing the danger of an excessive recourse to the imposing of economic sanctions on developing countries. UN ١٤ - ونوه عدد قليل من الوفود اﻷخرى بأهمية التأكيد على خطر اللجوء المفرط إلى فرض الجزاءات الاقتصادية على البلدان النامية.
    The imposition of economic sanctions on a State for political reasons should not strike at the most vulnerable sections of society, particularly not at children, who were entitled to medicine and food, the most elementary necessities. UN وأنهى كلمته قائلا إن فرض الجزاءات الاقتصادية على إحدى الدول لغايات سياسية لا ينبغي أن يصيب القطاعات اﻷضعف في المجتمع، ولا سيما اﻷطفال، الذين يحق لهم تلقي اﻷدوية واﻷغذية التي لا يجادل أحد في أنها احتياجات أساسية.
    Secondly, the South Summit has expressed its concern about the impact of economic sanctions on the civilian population and development capacities in the targeted countries. The Group of 77 and China therefore urges the international community to exhaust all peaceful methods before resorting to sanctions, which should be considered only as a last resort. UN ثانيا، أعربت قمة الجنوب عن قلقها بشأن أثر الجزاءات الاقتصادية على السكان المدنيين والقدرة الإنمائية، في البلدان المستهدفة، ولذا حثت المجتمع الدولي على استنفاذ جميع الأساليب السلمية قبل اللجوء إلى الجزاءات، التي لا ينبغي النظر فيها إلا كملاذ أخير.
    The report contains updated information on human rights and humanitarian issues in the country, in particular on the right to food, the right to health, the rights of the child, including to education, the rights of persons with disability and the rights of women, and on the impact of economic sanctions on United Nations assistance. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة بشأن حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية في البلد، وبخاصة بشأن الحق في الغذاء والحق في الصحة وحقوق الطفل، بما في ذلك حقه في التعليم، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق المرأة، وبشأن تأثير الجزاءات الاقتصادية على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The further deterioration of the situation in Kosovo and along the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania since the May report to the Secretary-General has prompted the Contact Group to impose a package of economic sanctions on both the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia to induce them to seek a political solution to the problem. UN لقد حثت زيادة تدهور الحالة في كوسوفو، وعلى طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا، منذ تقرير أيار/ مايو المقدم إلى اﻷمين العام، فريق الاتصال على فرض مجموعة من الجزاءات الاقتصادية على كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا، لحضهما على السعي من أجل التوصل إلى حل سياسي للمشكلة.
    72. With respect to subprogramme 2, the narrative in paragraph 8.42 was fully in line with the mandate established by Member States in that area, especially with respect to the impact of economic sanctions on third States. UN ٧٢ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢، قال إن السرد الوارد في الفقرة ٨ - ٤٢ يتفق تماما مع الولايات التي أنشأتها الدول اﻷعضاء في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بأثر الجزاءات الاقتصادية على الدول الثالثة.
    The mission wishes to indicate that many non-governmental organizations, particularly women's groups, expressed the view that economic sanctions against Nigeria would be devastating to the country, particularly to women and children. UN وتود البعثة أن تشير إلى أن منظمات غير حكومية كثيرة ولا سيما الجماعات النسائية أعربت عن وجهة نظر مفادها أن فرض الجزاءات الاقتصادية على نيجيريا سيلحق الخراب بالبلد وسيضر النساء واﻷطفال بصفة خاصة.
    Economic blockades and sanctions have to be viewed as illegitimate for at least the following reasons: First, there is no single case where certain Powers have not been behind economic sanctions against developing countries or territories. UN الحصار الاقتصادي والجزاءات الاقتصادية يجب النظر إليها على أنها تدابير غير مشروعة على الأقل للأسباب التالية: أولا، لا توجد ولا حتى حالة واحدة لم تكن دولة معينة وراء فرض الجزاءات الاقتصادية على البلدان النامية أو على أراضيها.
    Letter dated 7 August (S/1996/651) from the representative of Kenya addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement on the imposition of economic sanctions against Burundi, issued by the Government of Kenya on 5 August 1996. UN رسالة مؤرخة ٧ آب/ أغسطس (S/1996/651) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كينيا، تحيل نص بيان بشأن فرض الجزاءات الاقتصادية على بوروندي، أصدرته حكومة كينيا في ٥ آب/ أغسطس ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus