"الجزاءات المفروضة على يونيتا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Sanctions against UNITA
        
    • the sanctions against UNITA
        
    • of sanctions against UNITA
        
    • sanctions imposed against UNITA
        
    • sanctions imposed on UNITA
        
    It welcomes, in this regard, the ongoing review by the Sanctions Committee of the recommendations of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA. UN ويرحب، في هذا الصدد، بالاستعراض الذي تجريه لجنة الجزاءات لتوصيات آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Chairman Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA UN رئيس آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا
    Two themes have dominated the agenda, namely, the need for dialogue between UNITA and the Government of Angola, and the necessity to lift the sanctions against UNITA. UN وطغى على جدول الأعمال بوضوح موضوعان هما الحاجة إلى حوار بين يونيتا وحكومة أنغولا، وضرورة رفع الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Imperative of maintaining and improving the implementation of the sanctions against UNITA UN هاء - حتمية استمرار تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا وتحسينه
    This was made possible by the vigorous and coordinated manner in which the United Nations pursued implementation of sanctions against UNITA. UN وقد تسنى ذلك بفضل الأسلوب القوي والمنسق الذي واصلت به الأمم المتحدة تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    The Bulgarian Government has always shown its support and readiness to fully cooperate with and assist the sanctions Committee and the Panel of Experts established to investigate violations of sanctions against UNITA. UN وظلت حكومة بلغاريا دائما تظهر دعمها واستعدادها للتعاون التام مع لجنة الجزاءات وفريق الخبراء المنشأ للتحقيق في انتهاكات الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    During the period under review the Committee held three meetings and dealt with 79 communications concerning the implementation of the sanctions imposed against UNITA. UN وخلال الفترة قيــد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث جلسات وتناولت ٧٩ رسالة تتعلق بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    2. Committed itself to ensuring strict observance of the various sanctions imposed on UNITA; UN 2 - الالتزام باحترام مختلف الجزاءات المفروضة على يونيتا احتراما كاملا؛
    I would like to thank you again for your intervention during the last session of our Enforcement Committee on the activities of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA. UN أود أن أشكركم مرة ثانية على مداخلاتكم، أثناء الجلسة الأخيرة للجنتنا المعنية بالإنفاذ، بشأن أنشطة آلية رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA UN آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا
    I. Monitoring Mechanisms on Sanctions against UNITA UN آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا
    Letter dated 8 October 2001 from the Chairman of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA to the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) UN رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) من رئيس آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا
    On 12 October 2001, at its 36th meeting, the Committee began its consideration of the supplementary report of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA (S/2001/966). UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، شرعت اللجنة، في جلستها 36، في النظر في التقرير التكميلي لآلية الرصد بشأن الجزاءات المفروضة على يونيتا (S/2001/966).
    The role of transport in the violation of the sanctions against UNITA UN تاسعا - دور النقل في انتهاك الجزاءات المفروضة على يونيتا
    In addition, the security services have just been instructed to take appropriate steps to strengthen existing measures for implementing the sanctions against UNITA. UN من جهة أخرى، لقد وجهت تعليمات إلى أجهزة الأمن باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    In any case, the various measures already taken or to be taken by Côte d'Ivoire in observance of the sanctions against UNITA will be immediately brought through you to the attention of the Security Council. UN وعلى أية حال فإن التدابير المختلفة التي اتخذتها كوت ديفوار أو ستتخذها، في إطار الجزاءات المفروضة على يونيتا سوف تبلغ بدون تأخير إلى علم مجلس الأمن عن طريقكم.
    His consultations with senior government officials and relevant organizations were related to the situation in Angola, the impact of the sanctions against UNITA and additional measures needed to strengthen the implementation of the sanctions regime. UN وتعلقت مشاوراته مع كبار المسؤولين بالحكومة والمنظمات المختصة بالحالة في أنغولا، وأثر الجزاءات المفروضة على يونيتا والتدابير الإضافية المطلوبة لتقوية تنفيذ نظـام الجزاءات.
    II. Report on the activities of the Organization of African Unity Ad Hoc Committee on the Implementation of sanctions against UNITA UN الثاني - تقرير عن أنشطة لجنة منظمة الوحدة الأفريقية المخصصة لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا
    The Council adopted resolution 1130 (1997) calling on UNITA to comply with resolution 1127 (1997), but also deferring implementation of sanctions against UNITA for one month. UN واعتمد المجلس القرار ١١٣٠ )١٩٩٧( الذي دعا يونيتا إلى الامتثال للقرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، ولكنه أجل أيضا نفاذ الجزاءات المفروضة على يونيتا لشهر واحد.
    9. Faced with these circumstances, in 1998 the Security Council requested the Secretary-General to submit recommendations with a view to improving the implementation of sanctions against UNITA. UN 9 - وإزاء هذه الظروف، طلب مجلس الأمن من الأمين العام، 1998، أن يقدم توصيات تستهدف تحسين تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    (d) The Chairman sought the Committee's guidance on his proposed visit to Angola and neighbouring countries for the purpose of discussing implementation of the sanctions imposed against UNITA. UN )د( والتمس الرئيس توجيهات من اللجنة بشأن زيارته المقترحة ﻷنغولا والبلدان المجاورة لها لغرض بحث تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    (d) The Chairman sought the Committee’s guidance on his proposed visit to Angola and neighbouring countries for the purpose of discussing implementation of the sanctions imposed against UNITA. UN )د( والتمس الرئيس توجيهات من اللجنة بشأن زيارته المقترحة ﻷنغولا والبلدان المجاورة لها لغرض بحث تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    3. Accordingly, the Joint Commission recognizes that the reasons to support the maintenance of sanctions against UNITA have ceased to exist, and recommends that the United Nations Security Council consider, with the closure of the Joint Commission, the immediate lifting of all sanctions imposed on UNITA. UN 3 - وبذلك تسلم اللجنة المشتركة بأن الأسباب الداعية إلى مساندة استمرار الجزاءات المفروضة على يونيتا لم تعد قائمة، وتوصي بأن ينظر مجلس الأمن للأمم المتحدة ، مع انتهاء عمل اللجنة، في مسألة رفع كافة الجزاءات المفروضة على يونيتا فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus